As the valleys are they spread forth, as gardens by the river's side, as the trees of lign aloes which the LORD hath planted, and as cedar trees beside the waters.

Au fur et à mesure que les vallées sont réparties , [ kinchaaliym (H5158)] - sous forme de ruisseaux ou d'eau- cours de montagne.

Comme des jardins au bord de la rivière. Les productions végétales et florales de l'Est s'épanouissent mieux dans les jardins situés au voisinage d'un ruisseau, où elles peuvent être arrosées par des rainures artificielles, ou même être rafraîchi par le jet humide emporté par la brise (cf. Ésaïe 58:11).

Comme les arbres d'aloès ligneux, que le Seigneur a plantés. La référence est aux arbres qui, d'apparence majestueuse et florissant d'une productivité vigoureuse, ont poussé spontanément, sans les appareils de l'art ou de la culture humaine (cf. Psaume 104:16). ['Achaaliym-pluriel, un arbuste aromatique, Aquilaria agallocha, aloès parfumé, commun dans diverses parties de l'Asie de l'Est, et familier à Balaam comme poussant de manière luxuriante sur les rives de son Euphrate natal, la forme conique de l'arbre suggérant un apt ressemblance à une tente.] 'Les mots "la rivière" avec les plantes aromatiques et les cèdres au bord de l'eau (cf. Ézéchiel 31:4) (aucune de ces images étant tiré de la scène devant lui), montrer qu'il pensait à son propre pays »(Stanley,« Sinaï et Palestine », p. 293). L'imagerie redondante de ce verset décrit l'origine, les progrès rapides et la prospérité d'Israël.

Continue après la publicité
Continue après la publicité