Nombres 24:1

And when Balaam saw that it pleased the LORD to bless Israel, he went not, as at other times, to seek for enchantments, but he set his face toward the wilderness. QUAND BALAAM A VU - i: e., était convaincu, des annonces oraculaires autrefois faites aux patriarches, dont il avait entendu parler,... [ Continuer la lecture ]

Nombres 24:2

And Balaam lifted up his eyes, and he saw Israel abiding in his tents according to their tribes; and the spirit of God came upon him. BALAAM LEVA LES YEUX - une expression hébraïque pour une observation sérieuse, utilisée même lorsque le spectateur baissait les yeux. ET IL A VU ISRAËL DEMEURER... [ Continuer la lecture ]

Nombres 24:3

And he took up his parable, and said, Balaam the son of Beor hath said, and the man whose eyes are open hath said: BALAAM, LE FILS DE BEOR, A DIT - _ `Balaam, fils de Beor, prophétise, Et l'homme, non fermé de (quant à) l'oeil prophétise: Celui qui écoute les paroles de Dieu, qui voit une visio... [ Continuer la lecture ]

Nombres 24:4

He hath said, which heard the words of God, which saw the vision of the Almighty, falling into a trance, but having his eyes open: QUI A ENTENDU LES PAROLES DE DIEU , [ 'imreey (H561) 'Eel (H410)] - un terme poétique. [ Dªbar (H1697) est utilisé par un écrivain en prose dans des circonstances sim... [ Continuer la lecture ]

Nombres 24:5

How goodly are thy tents, O Jacob, and thy tabernacles, O Israel! QUE SONT BELLES TES TENTES, Ô JACOB! - une belle explosion d'admiration, exprimée dans des tensions hautement poétiques. Tous les voyageurs décrivent la beauté que la gamme circulaire des tentes bédouines confère au désert. Combie... [ Continuer la lecture ]

Nombres 24:6

As the valleys are they spread forth, as gardens by the river's side, as the trees of lign aloes which the LORD hath planted, and as cedar trees beside the waters. AU FUR ET À MESURE QUE LES VALLÉES SONT RÉPARTIES , [ kinchaaliym (H5158)] - sous forme de ruisseaux ou d'eau- cours de montagne.... [ Continuer la lecture ]

Nombres 24:7

He shall pour the water out of his buckets, and his seed shall be in many waters, and his king shall be higher than Agag, and his kingdom shall be exalted. IL VERSERA L'EAU DE SES SEAUX - littéralement, les eaux couleront de ses seaux. Double, deux seaux - à savoir un porteur d'eau - indiquant l... [ Continuer la lecture ]

Nombres 24:8

God brought him forth out of Egypt; he hath as it were the strength of an unicorn: he shall eat up the nations his enemies, and shall break their bones, and pierce them through with his arrows. IL A POUR AINSI DIRE LA FORCE D'UNE LICORNE - (voir la note à Nombres 23:22.) IL MANGERA ... - Israë... [ Continuer la lecture ]

Nombres 24:9

He couched, he lay down as a lion, and as a great lion: who shall stir him up? Blessed is he that blesseth thee, and cursed is he that curseth thee. EN TANT QUE LION ... [ ka'ariy (H738), de 'aaraah (H717), à tirer] - un déchireur en morceaux; utilisé ici et dans Nombres 23:24 comme symbole de fo... [ Continuer la lecture ]

Nombres 24:10

And Balak's anger was kindled against Balaam, and he smote his hands together: and Balak said unto Balaam, I called thee to curse mine enemies, and, behold, thou hast altogether blessed them these three times. LA COLÈRE DE BALAK S'EST ENFLAMMÉE CONTRE BALAAM, ET IL S'EST FRAPPÉ LES MAINS ENSEMBL... [ Continuer la lecture ]

Nombres 24:11

Therefore now flee thou to thy place: I thought to promote thee unto great honour; but, lo, the LORD hath kept thee back from honour. FUYEZ DONC MAINTENANT CHEZ VOUS - (voir la note à Nombres 22:5). LE SEIGNEUR T'A GARDÉ DE L'HONNEUR - c'est-à-dire des splendides récompenses que j'avais l'inte... [ Continuer la lecture ]

Nombres 24:14

And now, behold, I go unto my people: come therefore, and I will advertise thee what this people shall do to thy people in the latter days. VENEZ ... ET JE VAIS VOUS ANNONCER , [ 'iy`aatsªkaa (H3289)]. Ce verbe signifie à la fois donner et prendre conseil; et ainsi certains considèrent cela comme... [ Continuer la lecture ]

Nombres 24:15,16

And he took up his parable, and said, Balaam the son of Beor hath said, and the man whose eyes are open hath said: (Voir la note sur le mot "dit", Nombres 23:7) La répétition de la formule préliminaire dans ces mots confère un caractère d'importance solennelle à la prophétie sur le point d'être p... [ Continuer la lecture ]

Nombres 24:17

I shall see him, but not now: I shall behold him, but not nigh: there shall come a Star out of Jacob, and a Sceptre shall rise out of Israel, and shall smite the corners of Moab, and destroy all the children of Sheth. JE LE VERRAI ... - "Lui", utilisé collectivement pour "Israël". Ce passage pré... [ Continuer la lecture ]

Nombres 24:18

And Edom shall be a possession, Seir also shall be a possession for his enemies; and Israel shall do valiantly. ET EDOM SERA UNE POSSESSION. Seir, qui est utilisé dans le parallélisme, correspond à Edom. D'après la lecture de la version anglaise, Séir devrait être une possession pour ses ennemis... [ Continuer la lecture ]

Nombres 24:19

Out of Jacob shall come he that shall have dominion, and shall destroy him that remaineth of the city. DE JACOB SORTIRA CELUI QUI AURA LA DOMINATION , [ wªyeerd (H7287)]. Certains [considérant que c'est une forme du verbe yaarad (H3381)] traduisent, "celui qui descendra". Mais d'autres, regardan... [ Continuer la lecture ]

Nombres 24:20

And when he looked on Amalek, he took up his parable, and said, Amalek was the first of the nations; but his latter end shall be that he perish for ever. AMALEK ÉTAIT LA PREMIÈRE DES NATIONS. Il existe des preuves bibliques que ce peuple avait une existence indépendante à l'époque d'Abraham (Genè... [ Continuer la lecture ]

Nombres 24:21

And he looked on the Kenites, and took up his parable, and said, Strong is thy dwellingplace, and thou puttest thy nest in a rock. ET IL A REGARDÉ LES KÉNITES, ET A REPRIS SA PARABOLE , [ ha-Qeeyniy (H7017) (cf . Genèse 15:19; Juges 4:14; Juges 4:17); ha-Qiyniym (H7017) (1 Chroniques 2:55); Qeeyn... [ Continuer la lecture ]

Nombres 24:22

Nevertheless the Kenite shall be wasted, until Asshur shall carry thee away captive. NÉANMOINS, LE KÉNITE SERA GASPILLÉ. Le sens principal du verbe [ baa`ar (H1197)] est manger, consommer; et Gesenius («Lex.», sub voce) lui attribue diverses significations dans la conjonction de Piel, n ° 2, fair... [ Continuer la lecture ]

Nombres 24:23

And he took up his parable, and said, Alas, who shall live when God doeth this! ET IL A REPRIS SA PARABOLE ET A DIT. [La Septante introduit ceci par: Kai idoon ton Oog, 'et quand il a regardé Og.'] HÉLAS! QUI VIVRA QUAND DIEU FERA CELA? [ Miy (H4310) yichªyeh (H2421) misumow (H7760) 'Eel (H410)... [ Continuer la lecture ]

Nombres 24:24

And ships shall come from the coast of Chittim, and shall afflict Asshur, and shall afflict Eber, and he also shall perish for ever. LES NAVIRES DOIVENT PROVENIR DE LA CÔTE DE CHITTIM [ miyad (H3027) Kitiym (H3794)] - du côté (quart) de Chittim; i: e., Chypre, sans indiquer le pays particulier d'... [ Continuer la lecture ]

Nombres 24:25

And Balaam rose up, and went and returned to his place: and Balak also went his way. BALAAM ... EST RETOURNÉ CHEZ LUI - i: e., à son habitation ou à son domicile (cf. Nombres 7:14) en Mésopotamie. Bien qu'il se soit mis en route pour un voyage de retour, il n'a pas continué dans cette direction,... [ Continuer la lecture ]

Continue après la publicité