Yea, though they have hired among the nations, now will I gather them, and they shall sorrow a little for the burden of the king of princes.

Oui, bien qu'ils aient embauché parmi les nations, je vais maintenant les rassembler - à savoir, les nations (Assyrie, etc.) contre Israël, au lieu de leur aider comme elle l'avait souhaité (Ézéchiel 16:37, "Voici, donc je rassemblerai tous tes amants, avec lesquels tu as pris plaisir, et tous ceux que tu as aimés, avec tous que tu as haï, je les rassemblerai même autour de toi contre toi »). Maintenant, je: e., Immédiatement.

Et ils souffriront un peu - plutôt 'dans un peu' (Henderson). La version anglaise donne du bon sens: ils doivent chagriner [ yaacheeluw (H2490) est mieux tiré de chuwl (H2342 ), à peine, non comme marge, «commencez»] un peu à l'imposition de l'hommage. Dieu a suspendu encore le grand jugement, à savoir, leur déportation par l'Assyrie.

Pour le fardeau du roi des princes - le tribut imposé à Israël sous Menahem) par le roi assyrien (Pul, 2 Rois 15:19 - 2 Rois 15:22), qui avait de nombreux" princes "sous son autorité (Ésaïe 10:8). Le fardeau de la captivité par la suite sera si lourd qu'ils ne souffriront alors que peu du fardeau du tribut qui leur est maintenant imposé par le grand roi d'Assyrie, qu'ils sentent si lourd.

Continue après la publicité
Continue après la publicité