To understand a proverb, and the interpretation; the words of the wise, and their dark sayings.

Pour comprendre un proverbe, et l'interprétation - connecté en construction avec Proverbes 1:1, comme le sont les autres infinitifs , Proverbes 1:2, "Pour savoir;" Proverbes 1:3 "Pour recevoir;" Proverbes 1:4, "Pour donner de la subtilité", etc. "L'interprétation" (hébreu, Mªliytsaah (H4426); cf. Introduction). Comme un interprète doit exprimer son sens avec élégance, le terme en vient à signifier un discours élégant et éloquent: un dicton pointu. Gesenius l'explique «un dicton qui a besoin d'un interprète; un dicton énigmatique. Le Chaldaic and Vulture traduit comme la version anglaise. Dans Habacuc 2:6 cela se produit en relation avec l'hébreu traduit ici par "dictons sombres" ( chiydotaam (H2420)); mais là, la version anglaise traduit les deux ensemble, «un proverbe provocateur» (peut-être que la traduction là-bas serait plus littéralement la mise en avant de dictons énigmatiques, rendant l'application claire comme le ferait un interprète). De même que les «dictons sombres» répondent en parallélisme au «proverbe», ainsi «les paroles des sages» à «l'interprétation». Les sages interprètent en termes clairs l'obscurité des paroles paraboliques, qui sont formulées sous cette forme par le Saint-Esprit, afin de stimuler la réflexion. Dans Proverbes 1:2 - Proverbes 1:3 est exposé ce qui doit être appris; dans Proverbes 1:4 - Proverbes 1:5, par qui; dans Proverbes 1:6, de qui et de quel genre de dictons.

Continue après la publicité
Continue après la publicité