A sound heart is the life of the flesh: but envy the rottenness of the bones.

Un cœur sain (est) la vie de la chair: mais enviez la pourriture des os. Un cœur sans "envie", colère et toute affection fautive envers son voisin, soulage le corps d'une grande source de très nombreuses maladies; car elle produit la joie et la paix, découlant d'une bonne conscience, et s'accompagne de la bénédiction de Dieu. [Ainsi, marpee' (H4832) est tiré de rapa' (H7495), pour faire du son]. Un sens actif est également inclus dans un «esprit sain», à la fois sonner lui-même et apporter la solidité aux autres; quel sens est également impliqué dans l'hébreu pour «chair» étant pluriel - «c'est la vie au corps des autres». Gejer, Maurer, etc., prenez-le, "un calme" ou "un coeur tranquille" [de raapaah (H7503), pour remettre ou réduire] - un libre de tout colère, haine et envie immodérées. Donc l'hébreu est pris (Ecclésiaste 10:4). Dans les deux cas, «un son», ou bien un «cœur tranquille» s'oppose à «l'envie»; et "la vie de la chair" à "la pourriture des os" - à savoir, ce qui ronge toute sa moelle (Proverbes 12:4; Proverbes 17:22).

Continue après la publicité
Continue après la publicité