Proverbes 14:1

Every wise woman buildeth her house: but the foolish plucketh it down with her hands. CHAQUE FEMME SAGE BÂTIT SA MAISON: MAIS L'INSENSÉE LA RAVIT AVEC SES MAINS - littéralement, «les femmes sages (chacune) construit», etc. Ou bien, 'la sagesse des femmes ... la folie', etc. "Construit" - i: e.,... [ Continuer la lecture ]

Proverbes 14:2

He that walketh in his uprightness feareth the LORD: but he that is perverse in his ways despiseth him. CELUI QUI MARCHE DANS SA DROITURE CRAINT LE SEIGNEUR, MAIS CELUI QUI EST PERVERS DANS SES VOIES LE MÉPRISE. La droiture et la piété sont inséparables, de même que la froussardise et l'impiété... [ Continuer la lecture ]

Proverbes 14:3

In the mouth of the foolish is a rod of pride: but the lips of the wise shall preserve them. DANS LA BOUCHE DES INSENSÉS (EST) UNE VERGE D'ORGUEIL: MAIS LES LÈVRES DES SAGES LES CONSERVERONT - (cf. Psaume 36:11, "Le pied de l'orgueil.") La "verge de l'orgueil" du fou est sa langue, avec laquelle... [ Continuer la lecture ]

Proverbes 14:4

Where no oxen are, the crib is clean: but much increase is by the strength of the ox. LÀ OÙ IL N'Y A PAS DE BŒUFS, LA CRÈCHE EST PROPRE - i: e, Là où il n'y a pas de travail du sol (qui à l'Est est effectué par des bœufs), il il n'y a pas de nourriture. Là où il n'y a pas de labeur, il ne peut y... [ Continuer la lecture ]

Proverbes 14:5

A faithful witness will not lie: but a false witness will utter lies. UN TÉMOIN FIDÈLE NE MENTIRA PAS: MAIS UN FAUX TÉMOIN PRONONCERA DES MENSONGES. Celui qui a l'habitude de dire la vérité en privé, vous pouvez compter sur elle, dira la vérité en tant que témoin public. "Utter lies" - allumé, ... [ Continuer la lecture ]

Proverbes 14:6

A scorner seeketh wisdom, and findeth it not: but knowledge is easy unto him that understandeth. UN SCORNER CHERCHE LA SAGESSE, ET (LA TROUVE) NON: MAIS LA CONNAISSANCE (EST) FACILE (HÉBREU, CHOSE FACILE) POUR CELUI QUI COMPREND. Le scorner la trouve non pas parce qu'il ne la cherche pas avec dil... [ Continuer la lecture ]

Proverbes 14:7

Go from the presence of a foolish man, when thou perceivest not in him the lips of knowledge. ÉLOIGNEZ-VOUS DE LA PRÉSENCE D'UN HOMME INSENSÉ, LORSQUE VOUS NE PERCEVEZ PAS (EN LUI) LES LÈVRES DE LA CONNAISSANCE. Ainsi Michael est. Maurer, après L. DeDieu, traduit: «Allez vous placer face à un hom... [ Continuer la lecture ]

Proverbes 14:8

The wisdom of the prudent is to understand his way: but the folly of fools is deceit. LA SAGESSE DU PRUDENT (EST) DE COMPRENDRE SA MANIÈRE - ce qu'il doit faire et comment se comporter: ne rien faire de manière imprudente, mais avec un jugement de retour; comprendre ce qui lui incombe par sa voc... [ Continuer la lecture ]

Proverbes 14:9

Fools make a mock at sin: but among the righteous there is favour. LES IMBÉCILES SE MOQUENT DE SIN - (Proverbes 10:23; Proverbes 2:14; Ésaïe 3:9.) L'hébreu peut aussi être traduit, 'sin (i: e., Quand il apporte sa punition) se moque des imbéciles, 'comme ils se moquent du péché. MAIS PARMI LES... [ Continuer la lecture ]

Proverbes 14:10

The heart knoweth his own bitterness; and a stranger doth not intermeddle with his joy. LE CŒUR CONNAÎT SA PROPRE AMERTUME (HÉBREU, L'AMERTUME DE SON ÂME); ET UN ÉTRANGER NE SE MÊLE PAS À SA JOIE - (cf. Proverbes 14:13) Personne ne peut entrer aussi pleinement dans notre amertume ou notre joie qu... [ Continuer la lecture ]

Proverbes 14:11

The house of the wicked shall be overthrown: but the tabernacle of the upright shall flourish. LA MAISON DES MÉCHANTS SERA RENVERSÉE, MAIS LE TABERNACLE DES HOMMES DROITS FLEURIRA. La demeure des méchants, bien qu'une "maison", et bien que grande, apparemment florissants, et à leur avis destinés... [ Continuer la lecture ]

Proverbes 14:12

There is a way which seemeth right unto a man, but the end thereof are the ways of death. IL Y A UNE VOIE QUI SEMBLE DROITE À UN HOMME; MAIS LA FIN DE CELLE-CI (SONT) LES VOIES DE LA MORT. Les bonnes intentions ne justifient pas un acte répréhensible (2 Samuel 6:6). Nous devons rechercher nos mo... [ Continuer la lecture ]

Proverbes 14:13

Even in laughter the heart is sorrowful; and the end of that mirth is heaviness. MÊME DANS LE RIRE, LE CŒUR EST TRISTE - (cf. Proverbes 14:10.) L'hébreu pour "est triste "[ yikª'ab (H3510)] exprime un chagrin douloureux et pénétrant (Job 2:13). L'ajout de «le cœur» intensifie la douleur (Gejer).... [ Continuer la lecture ]

Proverbes 14:14

The backslider in heart shall be filled with his own ways: and a good man shall be satisfied from himself. LE BACKSLIDER DANS LE CŒUR (Psaume 44:18) DOIT ÊTRE REMPLI AVEC SON - (note Proverbes 1:31.) Pas quelqu'un qui se détourne de la bonne voie de la doctrine et de la pratique par irréflection,... [ Continuer la lecture ]

Proverbes 14:15

The simple believeth every word: but the prudent man looketh well to his going. LE SIMPLE CROIT CHAQUE MOT - qu'il soit vrai ou faux, utile ou nuisible. "La charité", en effet, "croit tout" (1 Corinthiens 13:7); mais pas des choses manifestement fausses. C'est la vérité à laquelle il croit volon... [ Continuer la lecture ]

Proverbes 14:16

A wise man feareth, and departeth from evil: but the fool rageth, and is confident. UN SAGE (HOMME) CRAINT ET S'ÉLOIGNE DU MAL - "craint", de peur d'offenser Dieu et, par méfiance envers lui-même, se tient à la plus grande distance de la contagion du péché. MAIS LE FOU RAGETH - contre Dieu et c... [ Continuer la lecture ]

Proverbes 14:17

He that is soon angry dealeth foolishly: and a man of wicked devices is hated. (CELUI QUI EST) BIENTÔT EN COLÈRE (Hébreu, court ou court dans ses narines; celui qui laisse s'écouler un court intervalle entre le moment où il s'offense et se les narines expirent l'indignation) agissent bêtement (Ec... [ Continuer la lecture ]

Proverbes 14:18

The simple inherit folly: but the prudent are crowned with knowledge. LE SIMPLE HÉRITAGE DE LA FOLIE. "Hériter", du contraste à "se couronner avec", doit signifier: "Les simples tiennent, comme leur héritage spécial, la folie '- i: e., leurs opinions insensées et leurs mauvaises pratiques. MAI... [ Continuer la lecture ]

Proverbes 14:19

The evil bow before the good; and the wicked at the gates of the righteous. LE MAL S'INCLINE DEVANT LE BIEN; ET LES MÉCHANTS AUX PORTES DES JUSTES. Le mal sera si bas qu'ils s'inclineront devant les bons pour demander leur aide, les méchants frères de Joseph furent amenés à "se prosterner devant... [ Continuer la lecture ]

Proverbes 14:20

The poor is hated even of his own neighbour: but the rich hath many friends. LE PAUVRE EST DÉTESTÉ MÊME DE SON PROPRE VOISIN. Quelle inhumanité d'être le moins charitable, juste à mesure que les pauvres, que Dieu a affligés, ont besoin de notre charité! MAIS LES RICHES ONT BEAUCOUP D'AMIS - li... [ Continuer la lecture ]

Proverbes 14:21

He that despiseth his neighbour sinneth: but he that hath mercy on the poor, happy is he. CELUI QUI MÉPRISE SON PROCHAIN PÈCHE - gravement. Quel que soit son prochain, malade, ignoble, ignorant, il ne doit pas être méprisé; non, la «miséricorde» doit lui être montrée. MAIS CELUI QUI A PITIÉ DE... [ Continuer la lecture ]

Proverbes 14:22

Do they not err that devise evil? but mercy and truth shall be to them that devise good. NE SE TROMPENT-ILS PAS EN INVENTANT LE MAL? MAIS LA MISÉRICORDE ET LA VÉRITÉ (SERONT) À CEUX QUI INVENTENT LE BIEN. Ceux qui emploient la même énergie dans le bien que dans le mal, exercent dans le mal auron... [ Continuer la lecture ]

Proverbes 14:23

In all labour there is profit: but the talk of the lips tendeth only to penury. DANS TOUT TRAVAIL (HÉBREU, TRAVAIL DOULOUREUX), IL Y A DU PROFIT: MAIS LE DISCOURS DES LÈVRES (NE TEND) QU'À LA MISÈRE. Dans tout travail honnête, il y a du profit, tôt ou tard; mais aucun profit, non, plutôt la «pén... [ Continuer la lecture ]

Proverbes 14:24

The crown of the wise is their riches: but the foolishness of fools is folly. LA COURONNE DES SAGES (EST) LEURS RICHESSES; (MAIS) LA FOLIE DES FOUS (EST) DE LA FOLIE. Pas de richesse, mais "la sagesse, donne une couronne de gloire" (Proverbes 4:9) . «Les prudents sont couronnés de savoir», non d... [ Continuer la lecture ]

Proverbes 14:25

A true witness delivereth souls: but a deceitful witness speaketh lies. UN VRAI TÉMOIN DÉLIVRE DES ÂMES - `délivre 'des âmes innocentes calomniées et accusées devant les juges. MAIS UN (TÉMOIN) TROMPEUR PARLE (HÉBREU, SOUFFLE) MENT - afin de détruire des "âmes" innocentes.... [ Continuer la lecture ]

Proverbes 14:26

In the fear of the LORD is strong confidence: and his children shall have a place of refuge. DANS LA CRAINTE DU SEIGNEUR (EST) UNE FORTE CONFIANCE; ET SES ENFANTS AURONT UN LIEU DE REFUGE. "Ses" - c'est-à-dire les enfants du Seigneur (Psaume 73:15).... [ Continuer la lecture ]

Proverbes 14:27

The fear of the LORD is a fountain of life, to depart from the snares of death. The fear of the LORD is a fountain of life, to depart from the snares of death. LA CRAINTE DU SEIGNEUR (EST) UNE SOURCE DE VIE, POUR SORTIR DES PIÈGES DE LA MORT. "La loi du sage" est "la crainte du Seigneur;" car de... [ Continuer la lecture ]

Proverbes 14:28

In the multitude of people is the king's honour: but in the want of people is the destruction of the prince. DANS LA MULTITUDE DE PERSONNES (EST) L'HONNEUR DU ROI: MAIS DANS LE MANQUE DE PERSONNES (EST) LA DESTRUCTION, DU PRINCE - (2 Samuel 24:14 - 2 Samuel 24:17.)" Le roi "qui aurait un" peuple... [ Continuer la lecture ]

Proverbes 14:29

He that is slow to wrath is of great understanding: but he that is hasty of spirit exalteth folly. (CELUI QUI EST) LENT À LA COLÈRE (EST) D'UNE GRANDE COMPRÉHENSION: MAIS (CELUI QUI EST) PRESSÉ D'ESPRIT EXALTE LA FOLIE - (Proverbes 14:17 :)" Exalte la folie ", comme sa bannière levée pour être v... [ Continuer la lecture ]

Proverbes 14:30

A sound heart is the life of the flesh: but envy the rottenness of the bones. UN CŒUR SAIN (EST) LA VIE DE LA CHAIR: MAIS ENVIEZ LA POURRITURE DES OS. Un cœur sans "envie", colère et toute affection fautive envers son voisin, soulage le corps d'une grande source de très nombreuses maladies; car e... [ Continuer la lecture ]

Proverbes 14:31

He that oppresseth the poor reproacheth his Maker: but he that honoureth him hath mercy on the poor. CELUI QUI OPPRIME LES PAUVRES FAIT DES REPROCHES À SON CRÉATEUR - qui a fait les pauvres aussi bien que les riches (1 Samuel 2:7; Proverbes 22:2, ci-dessous; Exode 4:11). L'oppresseur des pauvres... [ Continuer la lecture ]

Proverbes 14:32

The wicked is driven away in his wickedness: but the righteous hath hope in his death. LE MÉCHANT EST CHASSÉ DANS SA MÉCHANCETÉ - `dans son mal '- i: e., quand le châtiment de son mal l’atteint; comme l'exige l'expression «à sa mort» dans la clause opposée parallèle. "Chassé" comme l'ivraie, n'a... [ Continuer la lecture ]

Proverbes 14:33

Wisdom resteth in the heart of him that hath understanding: but that which is in the midst of fools is made known. LA SAGESSE REPOSE DANS LE CŒUR DE CELUI QUI A LA COMPRÉHENSION - pas simplement superficiellement dans les lèvres, comme dans le cas de ceux qui font un affichage, mais dans les recoin... [ Continuer la lecture ]

Proverbes 14:34

Righteousness exalteth a nation: but sin is a reproach to any people. LA JUSTICE ÉLÈVE UNE NATION: MAIS LE PÉCHÉ (EST) UN REPROCHE À TOUT PEUPLE - Hébreu, "aux peuples", au pluriel; tandis que «une nation» est singulière, impliquant la rareté des nations observant la justice, et la multitude de c... [ Continuer la lecture ]

Proverbes 14:35

The king's favour is toward a wise servant: but his wrath is against him that causeth shame. LA FAVEUR DU ROI (EST) ENVERS UN SERVITEUR SAGE: MAIS SA COLÈRE EST (CONTRE) CELUI QUI FAIT HONTE - (Proverbes 10:5.) 'Celui qui fait honte,' par son manque de sagesse (y compris l'habileté et la diligen... [ Continuer la lecture ]

Continue après la publicité