The heart knoweth his own bitterness; and a stranger doth not intermeddle with his joy.

Le cœur connaît sa propre amertume (hébreu, l'amertume de son âme); et un étranger ne se mêle pas à sa joie - (cf. Proverbes 14:13) Personne ne peut entrer aussi pleinement dans notre amertume ou notre joie que nous (1 Corinthiens 2:11). Eli ne pouvait pas entrer dans "l'amertume de l'âme" de Hannah (1 Samuel 1:10; 1 Samuel 1:13; 1 Samuel 1:16): ni Gehazi dans celui de la femme shunammite (2 Rois 4:27). Michal, bien que la femme du sein de David fût "étrangère" à sa "joie" quand "il dansa devant le Seigneur de toutes ses forces", lors de la montée de l'arche à Sion (cf. 1 Samuel 18:13; 1 Samuel 18:20, avec 2 Samuel 6:12 - 2 Samuel 6:16). Ce proverbe enseigne l'individualité de chaque âme dans son être le plus profond, de sorte que nul autre que celui qui sonde les cœurs ne peut entrer avec une profonde sympathie dans nos joies et nos peines.

Continue après la publicité
Continue après la publicité