Fools make a mock at sin: but among the righteous there is favour.

Les imbéciles se moquent de sin - (Proverbes 10:23; Proverbes 2:14; Ésaïe 3:9.) L'hébreu peut aussi être traduit, 'sin (i: e., Quand il apporte sa punition) se moque des imbéciles, 'comme ils se moquent du péché.

Mais parmi les justes il y a la faveur - la faveur de Dieu et de tous les hommes bons, dans la mesure où ils ne se moquent pas du péché, mais disent ce qui est conforme à la volonté de Dieu. Pour compléter l'antithèse, le sens doit être fourni, les imbéciles se moquent du péché (et encourent ainsi la colère de Dieu); mais (les justes considèrent le péché comme une offense grave, et il a été évité; et par conséquent) parmi les justes il y a la faveur de Dieu.

Continue après la publicité
Continue après la publicité