Proverbes 16:1

The preparations of the heart in man, and the answer of the tongue, is from the LORD. LES PRÉPARATIFS [LITTÉRALEMENT, LES DISPOSITIONS ORDONNÉES, COMME CELLES D'UNE ARMÉE EN RANG; OU COMME LES PAINS DU PAIN DE MIE MIS DANS L'ORDRE. LÉVITIQUE 24:6 - LÉVITIQUE 24:7 : DE `aarak (H6186 ), DISPOSER] D... [ Continuer la lecture ]

Proverbes 16:2

All the ways of a man are clean in his own eyes; but the LORD weigheth the spirits. TOUTES LES MANIÈRES D'UN HOMME SONT PROPRES À SES PROPRES YEUX (PROVERBES 16:25 ; PROVERBES 14:12 ): MAIS LE SEIGNEUR PÈSE LES ESPRITS. Lui seul juge si les voies d'un homme sont aussi pures que l'homme lui-même... [ Continuer la lecture ]

Proverbes 16:3

Commit thy works unto the LORD, and thy thoughts shall be established. CONFIEZ VOS ŒUVRES AU SEIGNEUR (PSAUME 37:5 ; PSAUME 55:22 : LITTÉRALEMENT, ROULEZ COMME UN FARDEAU DÉVOLU À UN PLUS FORT QUE VOUS: HÉBREU, GOL), ET VOS PENSÉES Beaucoup n'ont aucun sens du fardeau du péché. Ils sont tellement... [ Continuer la lecture ]

Proverbes 16:4

The LORD hath made all things for himself: yea, even the wicked for the day of evil. LE SEIGNEUR A TOUT FAIT POUR LUI-MÊME; OUI, MÊME LES MÉCHANTS POUR LE JOUR DU MAL. Ainsi la Vulgate et le Chaldaic de la même manière: 'Toutes les œuvres de Dieu sont dans ce but, afin qu'ils lui obéissent.' Sa p... [ Continuer la lecture ]

Proverbes 16:5

Every one that is proud in heart is an abomination to the LORD: though hand join in hand, he shall not be unpunished. TOUT LE MONDE (QUI EST) FIER DE CŒUR (EST) UNE ABOMINATION POUR LE SEIGNEUR: (BIEN QUE) MAIN DANS LA MAIN, IL NE SERA PAS IMPUNI - (note, Proverbes 11:21.) Bien que l'orgueil puis... [ Continuer la lecture ]

Proverbes 16:6

By mercy and truth iniquity is purged: and by the fear of the LORD men depart from evil. PAR MISÉRICORDE ET VÉRITÉ, L'INIQUITÉ EST PURGÉE (hébreu, yªkupar (H3722)) - 'est expié' ou «expié». Par miséricorde de la part de Dieu, en concevant et en promettant l'expiation; et par Sa vérité, en tenant... [ Continuer la lecture ]

Proverbes 16:7

When a man's ways please the LORD, he maketh even his enemies to be at peace with him. QUAND LES VOIES D'UN HOMME PLAISENT AU SEIGNEUR, IL MET MÊME SES ENNEMIS EN PAIX AVEC LUI - pour autant que le gloire de Dieu, et pour notre bien véritable et éternel. Ainsi Laban et Ésaü ont été contraints d'êtr... [ Continuer la lecture ]

Proverbes 16:8

Better is a little with righteousness than great revenues without right. MIEUX VAUT UN PEU AVEC LA DROITURE, QUE DE GRANDS REVENUS SANS DROIT - (Proverbes 15:16.) "Mieux: «pour la tranquillité de la conscience, pour la jouissance présente de cette vie et pour la vie à venir. Dans Proverbes 15:16... [ Continuer la lecture ]

Proverbes 16:9

A man's heart deviseth his way: but the LORD directeth his steps. LE CŒUR D'UN HOMME IMAGINE SA VOIE: MAIS LE SEIGNEUR DIRIGE SES PAS - (note, Proverbes 16:1; Jérémie 10:23.) Contrairement à la conception anxieuse de l'homme de sa propre voie, se trouve la disposition souveraine du Seigneur sur s... [ Continuer la lecture ]

Proverbes 16:10

A divine sentence is in the lips of the king: his mouth transgresseth not in judgment. UNE PHRASE DIVINE (EST) DANS LES LÈVRES DU ROI. Ce qu'un roi juste et sage (digne de ce nom et de sa fonction) dit en prononçant son jugement , est solide et véridique, comme une phrase divinement oraculaire.... [ Continuer la lecture ]

Proverbes 16:11

A just weight and balance are the LORD's: all the weights of the bag are his work. UN POIDS JUSTE (PLUTÔT, UNE BALANCE LITTÉRALEMENT, LE FER DROIT DANS UNE BALANCE QUE LA PESEUSE TIENT DANS SA MAIN, ET DANS LAQUELLE LA LANGUE BOUGE) ET UNE BALANCE SONT DU SEIGNEUR: TOUS LES POIDS (LITTÉRALEMENT,... [ Continuer la lecture ]

Proverbes 16:12

It is an abomination to kings to commit wickedness: for the throne is established by righteousness. (C'EST) UNE ABOMINATION POUR LES ROIS DE COMMETTRE LA MÉCHANCETÉ - à savoir, envers des rois tels que le désir d'accomplir correctement le devoir d'un roi. Non seulement un roi ne doit pas commett... [ Continuer la lecture ]

Proverbes 16:13

Righteous lips are the delight of kings; and they love him that speaketh right. LES LÈVRES DROITES (SONT) LE PLAISIR DES ROIS. Les bons rois se réjouissent de ceux qui ne disent que ce qui est "juste". C'est le devoir de tous dans chaque poste, mais surtout des rois, pour leurs sujets comme pour... [ Continuer la lecture ]

Proverbes 16:14

The wrath of a king is as messengers of death: but a wise man will pacify it. LA COLÈRE D'UN ROI EST COMME DES MESSAGERS DE LA MORT. Le pluriel exprime de multiples formes de mort qui sont au commandement du roi. Sa colère est fatale à celui contre qui il est irrité. C'est tout de même comme s'i... [ Continuer la lecture ]

Proverbes 16:15

In the light of the king's countenance is life; and his favour is as a cloud of the latter rain. À LA LUMIÈRE DU VISAGE DU ROI (EST) LA VIE - comme il y a dans la lumière du soleil rayonnant sur le monde végétal et animal, contrairement au " la mort "qui est dans sa" colère "(Proverbes 16:14). C... [ Continuer la lecture ]

Proverbes 16:17

The highway of the upright is to depart from evil: he that keepeth his way preserveth his soul. CELUI QUI GARDE SON CHEMIN PRÉSERVE SON ÂME. "Keepeth;" à savoir, jalousement, et veillé sur le «mal» (de la première clause du verset).... [ Continuer la lecture ]

Proverbes 16:18

Pride goeth before destruction, and an haughty spirit before a fall. L'ORGUEIL VA AVANT LA DESTRUCTION. Dans Proverbes 11:2 c'est "Quand l'orgueil vient, alors vient la honte." ET UN ESPRIT HAUTAIN AVANT UNE CHUTE. L '"esprit hautain" (s'exaltant au-dessus de ses voisins) dans cette dernière c... [ Continuer la lecture ]

Proverbes 16:19

Better it is to be of an humble spirit with the lowly, than to divide the spoil with the proud. MIEUX VAUT ÊTRE HUMBLE AVEC LES HUMBLES (PROVERBES 29:23 ; ÉSAÏE 57:15 ), QUE DE PARTAGER LE BUTIN AVEC LES ORGUEILLEUX. Un tel homme est plus heureux d'avoir la faveur de Dieu et de l'homme, l'immuni... [ Continuer la lecture ]

Proverbes 16:20

He that handleth a matter wisely shall find good: and whoso trusteth in the LORD, happy is he. CELUI QUI MANIPULE UNE AFFAIRE AVEC SAGESSE TROUVERA LE BIEN; ET QUICONQUE A CONFIANCE DANS LE SEIGNEUR, EST HEUREUX. , PAR OPPOSITION À LA TÉMÉRITÉ PROFANE OU À LA NÉGLIGENCE À SON ÉGARD. AINSI, "QUIC... [ Continuer la lecture ]

Proverbes 16:21

The wise in heart shall be called prudent: and the sweetness of the lips increaseth learning. LE SAGE DE CŒUR SERA APPELÉ PRUDENT (INTELLIGENT; HÉBREU, NABON): ET LA DOUCEUR DES LÈVRES AUGMENTE L'APPRENTISSAGE - aussi bien pour lui-même (dans la mesure où l'enseignement , on apprend à soi-même et... [ Continuer la lecture ]

Proverbes 16:22

Understanding is a wellspring of life unto him that hath it: but the instruction of fools is folly. LA COMPRÉHENSION EST UNE SOURCE DE VIE POUR CELUI QUI L'A - "une source", d'où coulent des conseils, des informations, des consolations, tendant à la vie spirituelle. MAIS L'INSTRUCTION DES IMBÉC... [ Continuer la lecture ]

Proverbes 16:23

The heart of the wise teacheth his mouth, and addeth learning to his lips. LE CŒUR DU SAGE ENSEIGNE (L'HÉBREU, REND INTELLIGENT - I: E., DONNE LE POUVOIR D'EXPRESSION À) SA BOUCHE, ET AJOUTE L'APPRENTISSAGE À SES LÈVRES. La sagesse du cœur suggère à la bouche quoi, comment, où et quand on doit p... [ Continuer la lecture ]

Proverbes 16:24

Pleasant words are as an honeycomb, sweet to the soul, and health to the bones. LES MOTS AGRÉABLES (SONT COMME) UN NID D'ABEILLE, DOUX POUR L'ÂME ET LA SANTÉ POUR LES OS. "Les mots agréables" sont des "paroles des purs" (Proverbes 15:26). Le "nid d'abeilles" était utilisé à des fins médicinales,... [ Continuer la lecture ]

Proverbes 16:25

There is a way that seemeth right unto a man, but the end thereof are the ways of death. IL Y A UNE VOIE QUI SEMBLE DROITE À UN HOMME; MAIS LA FIN DE CELLE-CI (SONT) LES VOIES DE LA MORT. La même maxime répétée de Proverbes 14:12, dans un autre rapport (cf. Philippiens 3:1). Ici, c'est pour nous... [ Continuer la lecture ]

Proverbes 16:26

He that laboureth laboureth for himself; for his mouth craveth it of him. CELUI QUI TRAVAILLE, TRAVAILLE POUR LUI-MÊME - littéralement, "L'âme de celui qui travaille, travaille", etc. CAR SA BOUCHE EN A SOIF DE LUI - littéralement, "s'incline" ou "se prosterne devant lui" comme un suppliant dés... [ Continuer la lecture ]

Proverbes 16:27

An ungodly man diggeth up evil: and in his lips there is as a burning fire. UN HOMME IMPIE CREUSE LE MAL - i: e., creuse une fosse pour piéger dans le mal sa victime (Proverbes 26:27; Psaume 119:85; Job 6:27). Les impies "labeur" en effet (Proverbes 16:26), mais ce n'est que pour le mal. ET DA... [ Continuer la lecture ]

Proverbes 16:28

A froward man soweth strife: and a whisperer separateth chief friends. UN HOMME IMPERTINENT SÈME (L'HÉBREU, ENVOIE) DES CONFLITS; ET UN CHUCHOTEUR SÉPARE LES PRINCIPAUX AMIS. L'hébreu pour "principaux amis" [ 'aluwp (H441)] signifie un prince, un mari, un menant l'un des amis intimes les plus fi... [ Continuer la lecture ]

Proverbes 16:29

A violent man enticeth his neighbour, and leadeth him into the way that is not good. UN HOMME VIOLENT SÉDUIT SON VOISIN ET LE CONDUIT SUR LE CHEMIN (QUI N'EST) PAS BON. L'homme violent, lorsque la violence ne réussira pas, recourt à séduction, et pique la peau du renard sur la peau du lion, afin... [ Continuer la lecture ]

Proverbes 16:30

He shutteth his eyes to devise froward things: moving his lips he bringeth evil to pass. IL FERME LES YEUX POUR INVENTER DES CHOSES DÉSAGRÉABLES. Fermer les yeux est le signe d'une profonde méditation, l'esprit étant tiré des objets extérieurs vers la méditation interne. D'autres expliquent l'hé... [ Continuer la lecture ]

Proverbes 16:31

The hoary head is a crown of glory, if it be found in the way of righteousness. LA TÊTE BLANCHE (EST) UNE COURONNE DE GLOIRE, (SI) ELLE SE TROUVE DANS LA VOIE DE LA JUSTICE - plutôt, comme les Proverbes consistent généralement en deux propositions parallèles , et il n'y a pas de si dans l'hébreu,... [ Continuer la lecture ]

Proverbes 16:32

He that is slow to anger is better than the mighty; and he that ruleth his spirit than he that taketh a city. CELUI QUI EST LENT À LA COLÈRE VAUT MIEUX QUE LE PUISSANT - qu'un puissant ici. L'inverse même de l'estimation faite par les hommes de la lenteur à la colère et des héros puissants respe... [ Continuer la lecture ]

Proverbes 16:33

The lot is cast into the lap; but the whole disposing thereof is of the LORD. LE LOT EST JETÉ SUR LES GENOUX; MAIS TOUT CE QUI EN DISPOSE (LITTÉRALEMENT, LE JUGEMENT) EST DU SEIGNEUR. Tout ce qui arrive à l'homme par attribution n'est pas par hasard, mais par nomination du Seigneur. Les lots ont... [ Continuer la lecture ]

Continue après la publicité