His ways are always grievous; thy judgments are far above out of his sight: as for all his enemies, he puffeth at them.

Ses voies sont toujours pénibles , [ yaachiyluw (H2342) de chuwl (H2342), pour pleurer]. Ses voies affligent ceux qui sont sous son pouvoir. Il vaut mieux, cependant, traduire: «Ses voies sont toujours prospères»; littéralement, «endurant», comme l'hébreu, Job 20:21, notez. [Donc chiyl (H2342) signifie force.] Les clauses restantes de l'accord de vers; car ils lui ôtent les deux obstacles à la prospérité:

(1) Les «jugements» de Dieu;

(2) Les attaques des «ennemis».

Tes jugements sont bien au-dessus de sa vue - littéralement, "tes jugements sont à une hauteur loin de lui". Ils sont si éloignés dans l'espace qu'ils ne peuvent l'atteindre, de sorte qu'il continue à prospérer; ou, le moment de tes jugements venant sur lui est très éloigné (Psaume 10:1; Psaume 10:11). Il ne s'agit pas ici de la propre pensée du pécheur selon laquelle Dieu est loin, mais du fait que les jugements de Dieu ne le rattrapent pas immédiatement. La «hauteur» fait référence au fait que Dieu est élevé bien au-dessus de la terre, pour ne pas sembler prendre conscience du péché ici-bas.

Quant à tous ses ennemis, faites-leur une bouffée - Il les dissipe avec une simple bouffée de Son souffle (Ésaïe 40:24).

Continue après la publicité
Continue après la publicité