Psaume 108:1-13

Wilt not thou, O God, who hast cast us off? and wilt not thou, O God, go forth with our hosts? Prière pour l'interposition de Dieu, fondée sur la méchanceté de l'ennemi (Psaume 109:1 - Psaume 109:5); que la condamnation retombe sur lui (Satan étant son accusateur) quant à ses jours et à ses enfant... [ Continuer la lecture ]

Psaume 108:4

For thy mercy is great above the heavens: and thy truth reacheth unto the clouds. CAR TA MISÉRICORDE EST GRANDE AU-DESSUS DES CIEUX - Hébreu, "d’en haut des cieux" [ mee`al (H5921)]. Dans Psaume 57:10 c'est "... vers les cieux". Non seulement la miséricorde de Dieu s'étend au-dessus des cieux, m... [ Continuer la lecture ]

Psaume 108:6

That thy beloved may be delivered: save with thy right hand, and answer me. POUR QUE TA BIEN-AIMÉE SOIT DÉLIVRÉE: SAUVE ... L'hébreu, 'tes bien-aimés' ( diydeykaa (H3039)), fait allusion au nom de David, signifiant bien-aimé. Lui et son peuple sont bien-aimés de Dieu, et c'est la gloire de Dieu... [ Continuer la lecture ]

Psaume 108:9

Moab is my washpot; over Edom will I cast out my shoe; over Philistia will I triumph. JE TRIOMPHERAI DE LA PHILISTIE. Dans Psaume 60:8 c'est: "Philistie, triomphez-vous à cause de moi" (voir note ici).... [ Continuer la lecture ]

Psaume 108:10-13

Who will bring me into the strong city? who will lead me into Edom? -Il suit l'espérance confiante d'Israël de l'aide de Dieu comme seul digne de confiance, sur la base de ses promesses et de sa prière. Verset 11. ET NE VEUX-TU PAS, Ô DIEU, SORTIR AVEC NOS HÔTES? Comme l'omission de "tu" est la... [ Continuer la lecture ]

Continue après la publicité