Psaume 114:1

When Israel went out of Egypt, the house of Jacob from a people of strange language; Psaume 114:1 - Psaume 114:8 .- Yahweh possédait Israël comme Sien après son départ d'Égypte, en repoussant la mer Rouge et le Jourdain; les montagnes ont également été déplacées (Psaume 114:1 - Psaume 114:4); pers... [ Continuer la lecture ]

Psaume 114:2

Judah was his sanctuary, and Israel his dominion. JUDA ÉTAIT SON SANCTUAIRE. "Was" en hébreu est féminin, alors que Juda est masculin. Juda est donc ici personnifiée comme vierge (Ésaïe 22:4), "la fille de mon peuple" (Psaume 45:12) . De même que la description de Dieu comme "le Saint" dénote sa... [ Continuer la lecture ]

Psaume 114:3

The sea saw it, and fled: Jordan was driven back. LA MER A VU (ELLE), ET S'EST ENFUIE - (Exode 14:21.) JORDAN A ÉTÉ REPOUSSÉ - (Josué 3:13 - Josué 3:16.) La mer et les rivières sont l'emblème des puissances mondiales écrasantes (notes, Psaume 93:1 - Psaume 93:5; Psaume 107:23 - Psaume 107:30).... [ Continuer la lecture ]

Psaume 114:4

The mountains skipped like rams, and the little hills like lambs. LES MONTAGNES (À SAVOIR, LE SINAÏ) SAUTAIENT COMME DES BÉLIERS ET LES PETITES COLLINES COMME DES AGNEAUX - (Psaume 29:6 ). Le fait auquel il est fait allusion est Exode 19:18 (cf. Psaume 68:8; Juges 5:4). Les montagnes symbolisent... [ Continuer la lecture ]

Psaume 114:5,6

What ailed thee, O thou sea, that thou fleddest? thou Jordan, that thou wast driven back? QU'EST-CE QUI T'A FAIT MAL, Ô MER, QUE TU AS FUI? TOI JORDAN, QUE TU AS ÉTÉ REFOULÉ? MONTAGNES QUE VOUS AVEZ SAUTÉ COMME DES BÉLIERS? - plutôt au présent, qui met en scène le décor de façon éclatante sous n... [ Continuer la lecture ]

Psaume 114:7

Tremble, thou earth, at the presence of the Lord, at the presence of the God of Jacob; TREMBLEZ, TERRE, EN PRÉSENCE DU SEIGNEUR. Le psalmiste répond ici à sa propre question (Psaume 114:5: cf. Psaume 97:4 - Psaume 97:5).... [ Continuer la lecture ]

Psaume 114:8

Which turned the rock into a standing water, the flint into a fountain of waters. QUI A TRANSFORMÉ LE ROCHER EN EAU STAGNANTE, LE SILEX EN FONTAINE D'EAU - (Exode 17:6; Nombres 20:11; Deutéronome 8:15; Deutéronome 32:13.)... [ Continuer la lecture ]

Continue après la publicité