Our feet shall stand within thy gates, O Jerusalem.

Nos pieds se tiendront dans tes portes, ô Jérusalem. Il en est de même dans cette traduction, qui règle le temps par celui du précédent, "Allons-y", 'Nous irons.' Mais il se peut que ce soit chez les prétérites, compte tenu du temps, «j'étais content». «Nos pieds ont pris position (ou se sont tenus) à l'intérieur de tes portes, ô Jérusalem. Dans quelle vue les pèlerins sont considérés comme faisant halte aux portes de la ville sainte. Un séjour un peu long a dû être fait aux portes jusqu'à ce que tous les pèlerins soient montés, et la procession vers le sanctuaire a été organisée. Comparez Psaume 42:4. «Je suis allé (en procession solennelle, en hébreu) ​​avec eux (la multitude) à la maison de Dieu, avec la voix de joie et de louange (dont les paroles montrent que les chants étaient chantés au Seigneur pendant les processions), avec une multitude qui vacances. "

Continue après la publicité
Continue après la publicité