This is the generation of them that seek him, that seek thy face, O Jacob. Selah.

La génération de ceux qui cherchent - i: e., qui cherchent à être parmi les vrais fils de Jacob, un chercheur après Dieu, et donc un chef représentatif de l'église. Quant au "visage" de Jacob, que les vrais Israélites considèrent comme un père spirituel, cf. Ésaïe 29:22. Mais le parallélisme de «cherche-le» et «cherche ta face, ô Jacob», serait à peine théologiquement correct. Pour chercher Jacob, un homme, bien que représentant l'Église, ne peut pas se tenir, sur un pied d'égalité avec la recherche de Dieu. Plutôt, «C'est la génération de ceux qui le respectent, Lui; ceux qui cherchent ta face, (ô Dieu, sont) Jacob '- i: e., luttant contre les suppliants devant les dieux "face" (Genèse 32:30; Osée 12:4). L'hébreu pour le premier «chercher» n'est pas le même que pour le second. Le premier ( daarash (H1875)) signifie considérer avec diligence ou vénérer; ce dernier ( baaqash (H1245)) est de "chercher". D'autres peuvent être des descendants de Jacob selon la chair; eux seuls sont ses vrais fils qui, comme lui, recherchent avec respect la face de Dieu dans la voie de la sainteté (Romains 2:28). La marge, l'ellipse est dure, «qui cherche ta face, (ô Dieu de) Jacob:» à travers 2 MSS. de Kennicott et des Syriaques le soutiennent. L'arabe, l'éthiopien et la Septante disaient: «qui cherchent le visage du Dieu de Jacob». La version anglaise peut être conservée avec un léger changement - «C'est la génération de ceux qui Le cherchent avec révérence, qui recherchent ta face (étant le vrai) Jacob. L'adresse soudaine à Dieu, «qui cherche ta face», met l'accent sur le sentiment déclaré devant Dieu lui-même.

Continue après la publicité
Continue après la publicité