Psaume 41:1

Blessed is he that considereth the poor: the LORD will deliver him in time of trouble. Psaume 41:1 - Psaume 41:13 .- Fondement de l'espoir de délivrance du Souffrant, Celui qui est miséricordieux envers les affligés obtenir miséricorde, lorsqu'il est lui-même affligé (Psaume 41:1 - Psaume 41:3); t... [ Continuer la lecture ]

Psaume 41:2

The LORD will preserve him, and keep him alive; and he shall be blessed upon the earth: and thou wilt not deliver him unto the will of his enemies. TU NE LE LIVRERAS PAS À LA VOLONTÉ DE SES ENNEMIS - à savoir, ces ennemis (Psaume 41:5 - Psaume 41:6) qui 'viennent regarder' sa douleur, avide de s... [ Continuer la lecture ]

Psaume 41:3

The LORD will strengthen him upon the bed of languishing: thou wilt make all his bed in his sickness. LE SEIGNEUR LE FORTIFIERA SUR LE LIT DES LANGUISSANTS - Le Seigneur le soutiendra en lui apportant force, consolation, patience, etc. TU FERAS TOUT SON LIT DANS SA MALADIE. "Make" - littéralem... [ Continuer la lecture ]

Psaume 41:4

I said, LORD, be merciful unto me: heal my soul; for I have sinned against thee. J'AI DIT, SEIGNEUR, SOIS MISÉRICORDIEUX ENVERS MOI. Le "Je" est emphatique en hébreu - c'est-à-dire ce que j'ai "dit" en général la miséricorde promise dans la détresse à ceux qui sont miséricordieux envers les autr... [ Continuer la lecture ]

Psaume 41:5

Mine enemies speak evil of me, When shall he die, and his name perish? MES ENNEMIS PARLENT DU MAL DE MOI, QUAND MOURRA-T-IL ET QUE SON NOM PÉRIRA? Leurs discours malveillants affectèrent sa santé corporelle, de sorte qu'ils espéraient sa mort rapide.... [ Continuer la lecture ]

Psaume 41:6

And if he come to see me, he speaketh vanity: his heart gathereth iniquity to itself; when he goeth abroad, he telleth it. ET S'IL VIENT ME VOIR. "Il" - i: e., le méchant ennemi. IL PARLE DE VANITÉ - i: e., il professe hypocritement l'amour. SON CŒUR RASSEMBLE L'INIQUITÉ SUR LUI-MÊME. Ou, co... [ Continuer la lecture ]

Psaume 41:7

All that hate me whisper together against me: against me do they devise my hurt. TOUT CE QUI ME DÉTESTE CHUCHOTE ENSEMBLE CONTRE MOI. Comparez les deux dernières clauses de Psaume 41:6, notez.... [ Continuer la lecture ]

Psaume 41:8

An evil disease, say they, cleaveth fast unto him: and now that he lieth he shall rise up no more. UNE MAUVAISE MALADIE, DISENT-ILS, S'ATTACHE À LUI - littéralement, "une parole" ou "une chose de Bélial est déversée sur lui". Comparez en ce qui concerne le Messie, l'Antitype, "Nous l'avons estimé... [ Continuer la lecture ]

Psaume 41:9

Yea, mine own familiar friend, in whom I trusted, which did eat of my bread, hath lifted up his heel against me. OUI, LE MIEN, MON PROPRE AMI FAMILIER - littéralement, "l'homme de ma paix"; celui qui m'a salué avec le baiser de paix, comme l'a fait Judas (Matthieu 26:49; cf. le type, Jérémie 20:... [ Continuer la lecture ]

Psaume 41:10

But thou, O LORD, be merciful unto me, and raise me up, that I may requite them. La prière basée sur la représentation précédente commence la quatrième strophe. MAIS TOI, SEIGNEUR, SOIS MISÉRICORDIEUX ENVERS MOI - repris de Psaume 41:4, contrairement à leur impitoyabilité (Psaume 41:4 - Psaume... [ Continuer la lecture ]

Psaume 41:11

By this I know that thou favourest me, because mine enemy doth not triumph over me. Anticipation confiante de sa prière, puisque la cause et l'honneur de Dieu sont en jeu dans sa personne. JE SAIS QUE VOUS ME FAVORISEZ, CAR MON ENNEMI NE TRIOMPHE PAS DE MOI - littéralement, "ne crie pas en trio... [ Continuer la lecture ]

Psaume 41:12

And as for me, thou upholdest me in mine integrity, and settest me before thy face for ever. ET QUANT À MOI - contrairement à l '"ennemi" condamné (Psaume 41:11). TU ME SOUTIENS DANS MON INTÉGRITÉ - i: e., à cause de mon intégrité; parce que je possède ce caractère même qui entraîne, comme une... [ Continuer la lecture ]

Psaume 41:13

Blessed be the LORD God of Israel from everlasting, and to everlasting. Amen, and Amen. BÉNI SOIT LE SEIGNEUR DIEU D'ISRAËL DEPUIS L'ÉTERNITÉ ET L'ÉTERNITÉ. AMEN ET AMEN. Doxologie, clôturant le premier des cinq livres dans lesquels le Psautier est divisé. Chacun des cinq se termine de la même ma... [ Continuer la lecture ]

Continue après la publicité