Because thy lovingkindness is better than life, my lips shall praise thee.

Parce que ta bonté de cœur (est) meilleure que la vie. Cela explique pourquoi il a si ardemment soif de Dieu et des ordonnances du sanctuaire, à savoir, parce qu'au pays du peuple de l'alliance, la «bonté de cœur» de Dieu est pleinement révélée; et que la bonté de cœur vaut mieux que la vie (donc l'hébreu) ​​- c'est-à-dire mieux que la vie et toutes les bénédictions terrestres de la vie. Ce que je désire, ce n'est pas tant mon rétablissement aux bonnes choses de la vie, dont j'ai été privé, que le rétablissement des ordonnances spirituelles.

Mes lèvres te loueront - après cela, dans ta bonté de cœur, tu m'as ramené à la communion extérieure avec toi et avec l'Église dans ton sanctuaire. «Louange» - littéralement, «immobile» ou «apaiser par l'éloge».

Continue après la publicité
Continue après la publicité