The hills were covered with the shadow of it, and the boughs thereof were like the goodly cedars.

Les collines étaient couvertes de son ombre. "Les collines" sont les montagnes de Canaan, le pays montagneux de Juda, dans sa partie la plus méridionale; à l'origine le pays montagneux des Amoréens, qui rencontra pour la première fois ceux qui entraient en Canaan par le sud comme une barrière de pierre. Ainsi, dans Psaume 75:7, marge, 'le désert' est mis pour la limite sud.

Et ses branches (étaient comme) les bons cèdres - Hébreu, «les cèdres de Dieu». Traduisez la clause entière, et avec ses branches les bons cèdres (étaient couverts). La version anglaise serait une comparaison contre nature car les branches de la vigne pourraient difficilement être comparées aux cèdres hauts et bien. Le sens est que toute la terre - au nord, au sud, à l'est et à l'ouest - était occupée par le peuple d'Israël. Comme "les collines" marquent la limite sud de la Terre Sainte; ainsi 'les cèdres de Dieu' - i: e., "les bons cèdres" du Liban-marquent la limite nord (Psaume 29:5; Psaume 92:12; Psaume 104:16). Ainsi, le Liban au nord et "le désert" de Kadès au sud sont contrastés dans Psaume 29:1 - Psaume 29:11 :

Continue après la publicité
Continue après la publicité