Vallée. Dans de tels endroits, les meurtres sont le plus souvent perpétrés. L'hébreu peut signifier « un désert », torrent profond ou inaccessible (Haydock) du côté duquel la génisse devait être tuée, et son corps était alors, semble-t-il, jeté à l'eau. Les anciens se lavèrent d'abord les mains sur elle. Ainsi, la victime de malédiction contre ceux qui enfreignent une alliance, est enterrée dans un fossé ou jetée à la mer.

(Homère, Iliade i.) --- Était. Certains traduisent l'hébreu "sera", comme si le lieu devait être désormais considéré comme impur et maudit. (Calmet) --- La rudesse et la profondeur de la vallée, dénotent la dureté du cœur du meurtrier, et la profondeur de sa malice. (Menochius) --- Rayer , ou c\'9cdent, "couper le cou", (Haydock) en haut, sans peut-être le séparer entièrement du corps.

Le sang était donné pour le sang, et c'était le dessein principal des sacrifices sanglants. Pour cette raison, les Égyptiens imposaient un sceau sur les cornes de la victime, représentant un homme agenouillé, les mains liées derrière le dos, comme s'il était prêt à recevoir le coup de la mort. (Plut.[Plutarque,?] Isis.)

Continue après la publicité
Continue après la publicité