Un peuple particulièrement acceptable. [6] Saint Jérôme traduit un peuple flagrant ou éminent. Il dit dans la Septante que cela correspond à segula, qui signifie les biens propres d' un homme , qu'il a achetés ou choisis pour lui-même. Budeus dit qu'il signifie ce qui est rare et peu commun ; et il est bien traduit par les protestants, un peuple particulier. (Avec H)

[BIBLIOGRAPHIE]

Acceptabilem, grec : periousion a perieimi. Saint Jérôme dit : Egregium, præcipuum. Voir Deutéronome vii. 6. ; Exode XIX. 5. ; Psaume cxxxiv. 4. ; Israël en possessionem sibi. Voir aussi Saint Jean Chrysostome, grec : log. IP 492. ligne 4ta.

Continue après la publicité
Continue après la publicité