Verset 14. Qui s'est donné pour nous ] Qui a donné sa vie en prix de rançon pour racheter le nôtre. C'est évidemment ce que l'on entend, comme l'impliquent les mots λυτρωσηται et λαον περιουσιον. Le verbe λυτροω signifie racheter ou rançon en payant un prix , comme je l'ai souvent fait occasion d'observer; et περιουσιος signifie une propriété particulière qu'un homme a dans ce qu'il a a acheté avec son propre argent. Jésus a donné sa vie pour le monde et a ainsi acheté des hommes pour lui-même ; et, ayant acheté les esclaves de leur servitude, il est représenté comme les dépouillant de leurs vêtements sordides, nettoyage et les purifiant à lui-même afin qu'ils deviennent ses propres serviteurs , et les sortir de leur déshonorante et servitude oppressive , dans laquelle ils n’avaient aucun motif valable de diligence et ne pouvait avoir aucune affection pour le despote sous l'autorité duquel ils étaient employés. Ainsi rachetés, ils deviennent maintenant ses serviteurs volontaires, et sont zélés pour les bonnes œuvres - affectueusement attachés à ce noble emploi qui leur est assigné par ce Maître qu'il est. un honneur inexprimable à servir. Cela semble être l'allusion dans le verset ci-dessus.

Continue après la publicité
Continue après la publicité