Psaume 109:1-31

1 Au chef des chantres. De David. Psaume. Dieu de ma louange, ne te tais point!

2 Car ils ouvrent contre moi une bouche méchante et trompeuse, Ils me parlent avec une langue mensongère,

3 Ils m'environnent de discours haineux Et ils me font la guerre sans cause.

4 Tandis que je les aime, ils sont mes adversaires; Mais moi je recours à la prière.

5 Ils me rendent le mal pour le bien, Et de la haine pour mon amour.

6 Place-le sous l'autorité d'un méchant, Et qu'un accusateur se tienne à sa droite!

7 Quand on le jugera, qu'il soit déclaré coupable, Et que sa prière passe pour un péché!

8 Que ses jours soient peu nombreux, Qu'un autre prenne sa charge!

9 Que ses enfants deviennent orphelins, Et sa femme veuve!

10 Que ses enfants soient vagabonds et qu'ils mendient, Qu'ils cherchent du pain loin de leur demeure en ruines!

11 Que le créancier s'empare de tout ce qui est à lui, Et que les étrangers pillent le fruit de son travail!

12 Que nul ne conserve pour lui de l'affection, Et que personne n'ait pitié de ses orphelins!

13 Que ses descendants soient exterminés, Et que leur nom s'éteigne dans la génération suivante!

14 Que l'iniquité de ses pères reste en souvenir devant l'Éternel, Et que le péché de sa mère ne soit point effacé!

15 Qu'ils soient toujours présents devant l'Éternel, Et qu'il retranche de la terre leur mémoire,

16 Parce qu'il ne s'est pas souvenu d'exercer la miséricorde, Parce qu'il a persécuté le malheureux et l'indigent, Jusqu'à faire mourir l'homme au coeur brisé!

17 Il aimait la malédiction: qu'elle tombe sur lui! Il ne se plaisait pas à la bénédiction: qu'elle s'éloigne de lui!

18 Qu'il revête la malédiction comme son vêtement, Qu'elle pénètre comme de l'eau dans son intérieur, Comme de l'huile dans ses os!

19 Qu'elle lui serve de vêtement pour se couvrir, De ceinture dont il soit toujours ceint!

20 Tel soit, de la part de l'Éternel, le salaire de mes ennemis, Et de ceux qui parlent méchamment de moi!

21 Et toi, Éternel, Seigneur! agis en ma faveur à cause de ton nom, Car ta bonté est grande; délivre-moi!

22 Je suis malheureux et indigent, Et mon coeur est blessé au dedans de moi.

23 Je m'en vais comme l'ombre à son déclin, Je suis chassé comme la sauterelle.

24 Mes genoux sont affaiblis par le jeûne, Et mon corps est épuisé de maigreur.

25 Je suis pour eux un objet d'opprobre; Ils me regardent, et secouent la tête.

26 Secours-moi, Éternel, mon Dieu! Sauve-moi par ta bonté!

27 Et qu'ils sachent que c'est ta main, Que c'est toi, Éternel, qui l'as fait!

28 S'ils maudissent, toi tu béniras; S'ils se lèvent, ils seront confus, Et ton serviteur se réjouira.

29 Que mes adversaires revêtent l'ignominie, Qu'ils se couvrent de leur honte comme d'un manteau!

30 Je louerai de ma bouche hautement l'Éternel, Je le célébrerai au milieu de la multitude;

31 Car il se tient à la droite du pauvre, Pour le délivrer de ceux qui le condamnent.

CIX. Un psaume de malédiction. Ce Ps. est plus éloigné que toute autre chose dans tout le Psautier de l'esprit du christianisme. Il se divise en trois parties : Psaume 109:1 . La détresse du Psalmiste dans la persécution ; Psaume 109:6 .

Des malédictions amères contre ses ennemis ; dans Psaume 109:21 il revient à sa souffrance mais est confiant en la délivrance finale. Notez que dans Psaume 109:6 il n'affirme pas simplement que Dieu punira. S'il l'avait fait, il aurait senti sa douleur de corps et d'âme beaucoup adoucie.

Dans l'état actuel des choses, il est dans une misère totale et maudit ses ennemis dans l'angoisse de son esprit. Il ne fait aucun doute qu'il considère ses ennemis comme totalement méchants. Mais nous ne savons pas dans quelle mesure il était justifié de le faire, ni même qui étaient ses ennemis. Les malédictions ressemblent fortement à celles des Psaumes de Salomon (Psaumes 4), qui sont probablement dirigées vers Alexander Jannæ us (p. 608), le chef sadducéen, et doivent avoir été écrites avant 80 av.

Psaume 109:2 . méchant: lire, méchanceté.

Psaume 109:4b . littéralement, et je [suis] la prière (notez les italiques). L'héb. n'a pas plus de sens que l'anglais. Le texte est corrompu.

Psaume 109:6 . Lisez peut-être : Que sa méchanceté soit recherchée en lui.

Psaume 109:10b . Lisez avec LXX, et laissez-les être chassés de leurs ruines.

Psaume 109:11a. Lisez, cherchez tout ce qu'il a.

Psaume 109:13b . Lire, en une génération.

Psaume 109:16 . Syr. a ceux qui étaient tristes de cœur jusqu'à la mort.

Psaume 109:23 . Le poète pense à une nuée de sauterelles poussées sans défense devant la tempête et enfin, peut-être, noyées dans la mer.

Psaume 109:24b littéralement, Ma chair s'affaiblit, parce qu'il n'y a pas de graisse sur elle.

Continue après la publicité