Aussi [quand] ils auront peur de [ce qui est] élevé, et des craintes [seront] sur le chemin, et l'amandier fleurira, et la sauterelle sera un fardeau, et le désir échouera, car l'homme va à sa longue demeure, et les pleureuses parcourent les rues :

Ver. 5. Aussi quand ils auront peur de ce qui est élevé. ] Buttes ou petites pierres dressées, sur lesquelles elles peuvent trébucher, comme instables et difficiles à manier. Ils évitent aussi les hautes ascensions, car ils sont courts ; ils ne peuvent pas non plus regarder en bas sans risquer de tomber, leur tête étant aussi faible que leurs jambons. Qu'ils prient donc pour une garde d'anges, mettant cette promesse en pratique. Psa 91:11 Qu'ils restent aussi dans l' enceinte de Dieu , comme toujours ils attendent sa protection; et alors, bien que le vieil Eli soit tombé et ne se soit jamais relevé, quand ils tomberont, ils se relèveront, car le Seigneur met sous sa main. Psa 37:24 La contrition peut être sur leur chemin, mais pas l'usure. Qu'ils craignent Dieu, et ils n'ont à craindre aucune autre personne ou chose.

Et l'amandier fleurira. ] Les cheveux deviendront blancs, ces fleurs de la cour de l'église pousseront. L'amandier fleurit en janvier, alors que c'est encore l'hiver, et le fruit est mûr en mars. une vieillesse aura des cheveux blancs comme neige sur leurs têtes. Qu'ils voient qu'ils "se trouvent dans le chemin de la justice".

Et la sauterelle sera un fardeau. ] Toute matière légère les opprimera, qui sont déjà un fardeau pour eux-mêmes, étant pleins de goutte et d'autres gonflements des jambes, que la Septante et la Vulgate désignent ici, quand ils le rendent, impinguabiter locusta, - Les sauterelles seront fait grossir. Qu'ils s'attendent au Seigneur, comme ce "vieux disciple Mnason" Act 21:16, et alors ils "renouvelleront leur force, monteront comme des aigles, courront et ne se lasseront pas, marcheront et ne faibliront pas", même alors. , quand « le jeune s'évanouira et sera fatigué, et les jeunes gens tomberont complètement ». Esa 40:30-31

Et le désir échouera. ] "La convoitise de la chair, la convoitise des yeux et l'orgueil de la vie." 1Jn 2:15 Et ce Cicéron compte parmi les biens et les bienfaits de la vieillesse, quod hominem a libidinis estu, velut a tyranno quodem liberet, - qu'il libère l'homme du feu de la luxure. b Il devrait en être ainsi sans doute, un vieux letcher n'étant guère moins qu'un monstre. Quoi de si monstrueux que de voir des pommes vertes sur un arbre en hiver ? et quoi de si indécent que de voir les péchés de la jeunesse régner dans la vieillesse parmi les vieux boucs décrépits ? qu'ils devraient gambader après capparis (καππαρις), le fruit des câpres, comme la Septante et la Vulgate le rendent ici.

Parce que l'homme va dans sa longue demeure. ] Héb., À son ancienne maison - scil., à la poussière d'où il a été pris; ou à "la maison de son éternité" - c'est-à-dire la tombe (cette maison de tous les vivants), où il reposera longtemps, jusqu'à la résurrection. Tremellius le rend, in domum saeculi sui - à la maison de sa génération, où lui et tous ses contemporains se réunissent. Cajetan, in demure mundi sui - dans la maison de son monde ; ce que le monde lui fournit, comme la nature lui a d'abord fourni la maison de l'utérus.

Vers sa maison, le vieil homme est maintenant en marche, ayant déjà un pied dans la tombe. Il s'assoit et chante avec Job : « Mon esprit est épuisé, mes jours sont éteints, les tombes sont prêtes pour moi. Travail 17:1

Et les pleureuses parcourent les rues. ] Le proverbe est, Senex bos non lugetur, - Un vieil homme meurt sans se lamenter. Mais pas le bon vieux. De grands gémissements ont été faits pour le vieux Jacob, Moïse, Aaron, Samuel. Les Romains ont tellement pris la mort du vieil Auguste qu'ils ont souhaité qu'il ne soit jamais né ou qu'il ne soit jamais mort. Ceux, en effet, qui vivent méchamment meurent à souhait. Mais les hommes pieux se lamentent dignement, et devraient l'être.

Ésa 57:1 C'est l'une des redevances des morts, donc qu'il soit fait correctement. Mais c'étaient des durs à cuire qui voulaient embaucher des pleureuses ; que comme les sages-femmes ont mis leurs amies au monde, de même ces veuves devraient les en faire sortir. Voir Job 3:8 Jérémie 9:17 .

a Plin., lib. xvi. casquette. 25.

b πρεσβυτης α πυρ και σβεω .

Continue après la publicité
Continue après la publicité