Car ainsi dit l'Éternel : Voici, j'étendrai sur elle la paix comme un fleuve, et la gloire des nations comme un ruisseau qui coule : alors vous sucerez, vous serez portés sur [ses] côtés, et ] les genoux.

Ver. 12. Voici, je vais lui accorder la paix. ] Ceci et les promesses suivantes sont le lait délicieux dont il a été parlé auparavant - scil., pax copiosa et perennis, la paix comme un fleuve, comme les eaux couvrent la mer; une joie indicible et pleine de gloire, les soins paternels de Dieu, l'affection maternelle, etc., tout ce que le cœur peut désirer ou exiger.

Comme une rivière. ] Comme l'Euphrate, dit le Chaldéen.

Comme un ruisseau qui coule. ] Ou, Débordant comme le Nil -

Qui cunctis amnibus extat

Utilitaire. ” - Claudien.

Vous serez porté à ses côtés. ] Humanissime et suavissime tractabimini, vous serez portés dans les bras de l'Église, posés sur ses seins, posés sur ses genoux, dandinés sur ses genoux, etc. Hac similitudine nihil fieri potest suavius. Voir Nombres 11:12 .

Continue après la publicité
Continue après la publicité