Et eux, soit qu'ils entendront, soit qu'ils s'abstiennent, (car ils [sont] une maison rebelle), sauront qu'il y a eu un prophète parmi eux.

Ver. 5. Et eux, s'ils entendront, ou s'ils s'abstiennent. ] Certains réfractaires n'entendront pas même un ministre de Dieu ; mais lui dire, comme ces vieux Italiens l'ont fait autrefois l'ambassadeur romain, Ad quercus dicere, se interim alia acturos, de parler aux postes ; ils avaient autre chose à faire que de leur prêter l'oreille. Voir 1 Corinthiens 1:22 . De ceux aussi qui entendent, à peine le centième homme croit notre rapport, dit Calvin ; Non, à peine le millième homme, dit Chrysostome.

Car ils sont une maison rebelle. ] C'était un petit encouragement. C'est pourquoi les prophètes se sont tellement arrêtés, comme Moïse, Isaïe, Jonas, Jérémie, etc. Knox, lorsqu'il fut appelé le premier à prêcher, éclata en sanglots abondants. Bradford fut à peine persuadé par Bucer d'entrer dans le ministère, etc. une

Pourtant, il saura qu'il y a eu un prophète parmi eux.] Qu'ils se montrent incorrigibles, ils se montreront aussi inexcusables et se condamneront eux-mêmes. Voir 2 Corinthiens 2:16 . Voir Trapp sur " 2Co 2:16 " Convaincu qu'ils le seront, s'ils ne sont pas convertis ; et qui sait comment la parole, maintenant méprisée, peut désormais agir sur eux ? Saepe fit ut audientes verbum moleste, suscipiant fructuose, b Ils feraient mieux de penser à eux-mêmes.

a Actes et lun.

b Jérôme.

Continue après la publicité
Continue après la publicité