Et ils dirent : Allez, bâtissons-nous une ville et une tour, dont le sommet [peut atteindre] jusqu'au ciel ; et faisons-nous un nom, de peur que nous ne soyons dispersés sur la face de toute la terre.

Ver. 4. Bâtissons-nous une ville et une tour. ] Cette tour élevait une tête majestueuse à 5164 pas du sol, ayant sa base et sa circonférence égales à la hauteur. Le passage pour monter, serpentait à l'extérieur, et était d'une très grande largeur, il y avait non seulement de la place pour les chevaux, les charrettes, etc., pour se rencontrer et tourner, mais aussi des logements pour l'homme et la bête (comme le rapporte Verstegan) , des champs d'herbe et de céréales pour leur alimentation. une

Faisons-nous un nom.] C'est une maladie qui s'attache à nous tous, "s'honorer les uns les autres, et ne pas rechercher l'honneur qui vient de Dieu seul". Jn 5:44 Il est certainement un homme rare, qui n'a pas quelque Babel à lui, auquel il accorde des peines et des frais, pour qu'on en parle seulement. Hoc ego primus vidi , était le de Zabarelle. b Épicure veut nous faire croire qu'il est le premier à avoir découvert la vérité des choses.

Palaemon laissa échapper que tout savoir était né et mourrait avec lui. c Aratus l'astrologue, qu'il avait compté les étoiles et qu'il en avait toutes écrit. Archimède, le mathématicien, que s'il n'avait qu'où poser le pied, il pourrait déplacer la terre hors de sa place. Herostratus a brûlé le temple de Diana pour un nom. d Et Platon e écrit de Protagoras, qu'il se vantait, qu'alors qu'il avait vécu soixante ans, il en avait passé quarante à corrompre de la jeunesse.

Cicéron f nous dit que Gracchus fait des applaudissements populaires; et observe que ces philosophes qui ont écrit sur le mépris de la gloire, ont encore mis leur nom sur leurs propres écrits, ce qui montre une démangeaison après cette gloire qu'ils ont persuadé les autres de mépriser. Ces deux choses, dit Cicéron quelque part de lui-même, je dois me vanter, Optimarum artium scientiam et maximarum rerum gloriam , mes travaux savants et mes actes nobles.

Jules César fit poser son tableau sur le globe du monde, une épée dans la main droite, un livre dans la gauche, avec cette devise, Ex utroque Caesar . Vibius Rufus utilisa la chaise sur laquelle César avait l'habitude de s'asseoir, et fut tué ; il épousa aussi la veuve de Cicéron et se vanta d'eux tous les deux, comme s'il avait été César pour ce siège, ou pour cette femme un orateur, g Lorsque Maximus mourut le dernier jour de son consulat, Caninius Rebilus demanda à César cette partie de le jour, qu'il pourrait être dit avoir été consul.

h Beaucoup du clergé papistes ont avec grand soin et le coût procuré le chapeau de cardinal, quand ils ont un lain en train de mourir, qu'ils pourraient avoir droit cardinaux dans leur épitaphe, comme l' écrit Erasmus. Mais pour que les hommes s'ennoblissent en construisant, ces sept merveilles du monde n'ont été faites que pour un nom. Pharos, une tour de guet en Égypte, étant l'une des sept, a été construite par Ptolémée Philadelphe, tout en marbre blanc.

L'architecte en chef était Sostratus de Gnidos, qui grava sur l'ouvrage cette inscription : « Sostratus de Gnidos, fils de Dexiphane, aux dieux protecteurs, pour la sauvegarde des marins ». Il couvrit cette inscription de plâtre, et y grava le nom et le titre du roi le fondateur : afin que (qui bientôt gaspillé et emporté) la sienne écrite dans le marbre, puisse être éternisée à la postérité.

Cette tour, dit Wickam, est une histoire connue. Et Phidias, le célèbre sculpteur, a si habilement mis son propre visage dans le bouclier de Minerve à Athènes, qu'il ne pouvait pas être défiguré, mais le bouclier lui-même doit être défiguré. La Haye, en Hollande, compte deux mille foyers. Les habitants ne la mureront pas, comme désirant la faire compter plutôt comme le principal village de l'Europe, que comme une ville moindre.

Et Sextus Marius, s'étant une fois offensé avec son voisin, l'invita à être son hôte pendant deux jours ensemble. Le premier de ces deux jours, il a démoli la ferme de son voisin ; le suivant, il l'a remis en place, bien plus grand et meilleur qu'avant. Et tout cela pour un nom, afin que ses voisins puissent voir et dire, quel bien ou mal il pourrait leur faire à son gré. je

un Heyl., Geog.

b Dr Prid., Contra Eudoemon. Joh .

c Secum literas esse natas, et morituras . - Sueton.

d Aug. de Civit. Dei ., lib. xvi.

e Platon à Menone Tusc . iii.

f Pro Archia Poeta .

g Episte. Famil ., lib. vii. - Gabriel Siméon dans Symbolis . - Dion Cass. à Tyberio .

h O vigilantem Consulem qui tuto consulatus sui tempore, somnum non vidit .

i Heylin's Geog., p. 750, - Catalogue de B. Godwin . - Géographie de Heylin , p. 240. - Dio à Tibère.

Continue après la publicité
Continue après la publicité