Malheur à moi, ma mère, car tu m'as enfanté un homme de conflit et un homme de querelle sur toute la terre ! Je n'ai ni prêté à usure, ni les hommes ne m'ont prêté à usure ; [pourtant] chacun d'eux me maudit.

Ver. 10. Malheur à moi, ma mère, de ce que tu m'aies né, ] scil., Dans un tel âge où je ne peux pas prier pour mon peuple, ni leur prêcher à bon escient. Buchanan se lamentait d'être né nec coelo, nec solo, nec coeculo érudit. un Jérémie se lamente ici pour une pire affaire. Assurément, il pourrait bien dire pour ses multiples souffrances :

« Littora quot conchas, quot amaens rosaria flores,

Quotque soporiferum grana papaver habet;

premor salversis », & c.

- Ovide, Trist.

Un homme de conflit et un homme de discorde. ] b Généralement opposé et disputé, pour mon libre et fidèle exercice de mon devoir. C'est le salaire du monde aux ministres pieux, dont ils font généralement leur marque de butin. Mais Dieu soit remercié, dit-il avec Jérôme, quod dignus sim quem mundus oderit, de ce que je suis digne que le monde devrait haïr. Lutherus pascitur convitiis, dit-il de lui-même, Luther est nourri de reproches.

Je n'ai ni prêté à l' usure, ] par exemple, je n'ai ni acheté ni vendu, comme on dit, ni fait immiscé avec eux. J'ai eu aussi peu à voir avec eux que possible. Usura praecipuum fomentum litium. L'usuaire déclenche surtout des querelles. Je suis resté proche de ma vocation, et pourtant je ne peux éviter leur variance et leurs virulences. Prêcher, c'est tirer sur lui-même la haine du monde, dit Luther.

une Elisabeth de Camden .

b Virum argumententem. - Arabe.

Continue après la publicité
Continue après la publicité