Les simples héritent de la folie : mais les prudents sont couronnés de savoir.

Ver. 18. Le simple hériter de la folie. ] Acceperunt per successionem seu haereditario iure, donc on le rend; ils sont aussi sages que leurs ancêtres, et ils sont résolus à ne pas être plus sages. Me ex ea opinione quam a maioribus accepi de cultu deorum, nullius unquam movebit oratio, dit Cicéron ; Je n'abandonnerai jamais cette voie du service divin que j'ai reçue de mes ancêtres, pour le plaisir d'un homme ou par la persuasion d'un homme.

Le monarque du Maroc a déclaré à l'ambassadeur d'Angleterre du roi Jean qu'il avait récemment lu les épîtres de saint Paul, qu'il aimait si bien, que s'il choisissait maintenant sa religion, il embrasserait, avant tout autre, le christianisme. Mais tout le monde devrait, dit-il, mourir dans la religion reçue de ses ancêtres, et l'abandon de la foi dans laquelle il est né était la seule chose qu'il n'aimait pas chez cet apôtre. une

Mais les prudents sont couronnés de connaissance.] Ils savent que dies diem docet : et par conséquent ne sont pas si attachés à leurs anciens principes, superstitions et fantasmes, mais qu'ils peuvent, comme la raison l'exige, les abandonner et les abjurer, glorifiant la parole , Acte 13:48 et "recevant la vérité dans l'amour", 2Th 2:10 par lequel il arriva bientôt qu'ils obtiennent "une bonne réputation et un bon rapport de tous les hommes, comme Demetrius l'avait eu, oui, et de la vérité elle-même," 3Jn 1:12 qui est la couronne de toutes les louanges, Haud velim Erasmi gloria aut nomine vehi, dit Luther : Je ne veux pas être loué comme l'est Erasmus, etc.

un Heyl. Géog.

Continue après la publicité
Continue après la publicité