Certains interprètes relient ce verset au premier et pensent que ce que le Prophète avait dit auparavant est expliqué ici; mais ils se trompent grandement et déforment la signification du prophète. Nous avons en effet dit que le Prophète montre dans ce verset que les Israélites n'étaient pas seulement perfides et briseurs d'alliance à l'égard de Dieu, s'étant éloignés de son culte pur, mais qu'ils ont également agi de manière inique et malhonnête envers les hommes: mais ces interprètes pensez que Dieu est, par une métaphore, appelé justice et que la religion est appelée jugement. Ce n'est en aucun cas l'esprit du Prophète; non, c'est, comme je l'ai déjà dit, totalement différent.

Que veut donc dire le prophète? Je prends ce verset seul; mais il faut cependant voir pourquoi le Prophète nous annonce, en des termes si sublimes, la puissance de Dieu. On sait combien les hypocrites insouciants se moquent des dieux comme s'ils avaient affaire à un enfant: car ils imaginent un dieu selon leur propre fantaisie; oui, ils le transforment quand bon leur semble, et le croient ravi de bagatelles frivoles. C'est pourquoi la manière de pacifier Dieu est avec eux si facile. Lorsqu'ils provoquent de diverses manières la colère de Dieu, il y a en préparation une petite expiation, et ils pensent que c'est une satisfaction pour Dieu. Comme alors les hypocrites imaginent que Dieu est semblable à une idole morte, c'est la raison pour laquelle le Prophète, afin de bannir ces illusions, montre que la nature de Dieu est bien différente. «Quelle sorte d'être», dit-il, «pensez-vous que Dieu est? car vous apportez vos expiations sans valeur et frivoles comme si Dieu se contenterait de ces bagatelles, comme s'il était un enfant ou une femme stupide: mais Dieu est Lui qui fait les Pléiades et Orion, qui tourne l'obscurité en matin, qui change le jour en nuit, qui déverse sur la terre les eaux de la mer (31) Aller à maintenant, et présentez vos jeux, comme si l'accès à Dieu vous était ouvert, lorsque vous travaillez à le pacifier avec vos bagatelles. Nous percevons maintenant l’objet du Prophète: nous voyons comment ce verset doit être pris séparément, sans toutefois être lié au discours principal du Prophète; car après avoir protesté contre les vices grossiers du peuple, voyant qu'il devait lutter contre les têtus, oui, avec les moqueurs de Dieu, il se met en colère et s'exclame brusquement: «Que pensez-vous ou feignez que Dieu soit? Ensuite, le Prophète expose le caractère de Dieu comme étant très différent de ce que les hypocrites imaginent qu'il est dans leurs propres fantaisies. «Quelles sont vos notions de lui? il dit. «Vous faites en effet de Dieu comme un enfant; mais il a fait les Pléiades et Orion.

Certains traduisent כימה, kime, Arcturus. Il n'est pas nécessaire de beaucoup travailler sur de tels noms; car les Juifs, ignorants des sciences libérales, ne peuvent à ce jour déterminer avec certitude ce que signifie les étoiles; et ils montrent aussi leur ignorance complète quant aux herbes. Ils sont en effet assez audacieux; ils définissent ce que signifie chaque mot; mais pourtant ils trahissent, comme je l'ai dit, leur propre manque de connaissance. Et notre prophète était un berger et n'avait jamais appris l'astronomie dans sa jeunesse ou dans sa virilité. Il parle donc des étoiles selon les notions communes de son âge: mais il a sans doute choisi deux étoiles d'influence opposée. Les Pléiades (que l'on appelle aussi les sept étoiles) sont, nous le savons, douces; car quand ils se lèvent, ils tempèrent la rigueur du froid et apportent aussi avec eux la pluie printanière. Mais Orion est une étoile plus féroce, et excite toujours des commotions douloureuses et turbulentes à la fois à sa montée et à son coucher. (32) Ceci étant le cas, le Prophète nomme ici les étoiles les plus connues. Il dit: «Puisque le Seigneur change les saisons, de sorte que la douceur du printemps suit la rigueur de l'hiver, et puisque les jours succèdent aux nuits, et les ténèbres viennent après la lumière, et puisque c'est Dieu qui rend soudain un ciel serein nuageux en élevant vapeurs des veines de la terre ou de la mer, puisque tous ces changements nous manifestent la merveilleuse puissance de Dieu, comment se fait-il que les hommes se moquent si présomptueusement de lui? D'où est cette si grande stupidité, à moins qu'ils ne négligent complètement les œuvres de Dieu, et ne lui laissent qu'un nom, et ne voient pas ce qui est sous leurs yeux? Nous voyons donc à quel point le Prophète expose magnifiquement et de façon frappante ici la puissance de Dieu, et avec quelle opportunité il en parle. Il fait ensuite les Pléiades et Orion

Et il ajoute: Il change les ténèbres jusqu'au matin, il fait que le jour devienne sombre dans la nuit Ici, il nous présente les divers changements d'heures. La nuit ne se transforme pas en jour par hasard, et les ténèbres ne viennent pas sur la terre par hasard lorsque le soleil a cessé de briller. Depuis lors, cette variété doit éveiller même les réticents et les contraindre à adorer Dieu, comment se fait-il que sa majesté soit traitée par les hommes avec une telle moquerie, qu'ils apportent leurs frivoles expiations, et pensent qu'il n'est plus en colère contre eux quand on lui présente ce qui est sans valeur et enfantin, comme quand une nourrice par un son agréable apaise un enfant? Je le répète, d'où vient cette si grande stupeur, sinon que les hommes ferment volontairement les yeux sur un étalage si brillant, par lequel Dieu se montre à nous, pour nous contraindre tous à adorer son nom? Nous voyons maintenant pourquoi le Prophète décrit les divers changements qui ont lieu quotidiennement.

Il parle aussi des eaux de la mer, Qui appelle, il dit , les eaux de la mer, et les verse sur la surface de la terre Certains expliquent cela des fontaines; car ils pensent que toutes les eaux proviennent de la mer, et que les fontaines ne sont rien d'autre que pour ainsi dire les yeux de la mer: mais ce passage doit plutôt être considéré comme se rapportant aux pluies; car la puissance de Dieu n'est pas si visible dans les eaux qui viennent de la terre, comme quand il obscurcit soudain le ciel avec des vapeurs. Car d'où vient que le ciel, il y a quelque temps clair, est maintenant nuageux? Nous voyons des nuages ​​se lever, - mais à l'ordre de qui? Les philosophes attribuent en effet des causes naturelles; on dit que les vapeurs sont tirées à la fois de la terre et de la mer par la chaleur du soleil: mais pourquoi cela se fait-il aujourd'hui plutôt qu'hier? D'où vient cette diversité, si ce n'est que Dieu montre que l'élément eau est sous son contrôle, et aussi l'air lui-même, aussi voile que les vapeurs, qui se forment pour ainsi dire à partir de rien? Car qu'est-ce que la vapeur, sinon l'air brut ou l'air condensé? et pourtant les vapeurs proviennent des endroits creux de la terre aussi bien que de la mer. Certes, l'eau ne pourrait pas produire d'elle-même un élément nouveau: elle est pesante, et les vapeurs montent en haut: comment l'eau perd-elle ainsi sa propre nature? Mais les vapeurs sont dans un état intermédiaire entre l'air et l'eau, et pourtant elles montent au-dessus de l'air et s'élèvent de la terre vers les cieux. Le Prophète ne dit donc pas sans raison que les eaux sont appelées, c'est-à-dire que ces vapeurs sont appelées, de la mer, et sont ensuite déversées à la surface de la terre. Cela peut être compris des nuages ​​aussi bien que de la pluie; car les nuages ​​s'étendent sur la terre et nous entourent; et la pluie est versée sur la terre. C'est sans aucun doute l'œuvre merveilleuse de Dieu.

C'est pourquoi le Prophète conclut: Jéhovah est son nom Ce n'est pas l'idole que vous avez inventée pour vous-mêmes; car vos expiations peuvent bien faire sourire un enfant, mais elles ne peuvent satisfaire le jugement de Dieu. Pensez alors que vous avez affaire à Dieu lui-même, et ne laissez plus ces illusions fallacieuses vous tromper. Ça suit -

"Celui qui a fait les Pléiades et Orion,
Qui transforme les ténèbres en matin,
Et assombrit le jour et la nuit,
Qui appelle les eaux de la mer,
Et les verse sur la surface de la terre,
-
Jéhovah est son nom. »

C'est le rendu de la Septante. Il n'est pas conforme au caractère de l'hébreu d'emprunter un mot, comme cela se fait dans notre version, d'un verset précédent. Newcome a préfixé les mots "qui ont abandonné;" sur quelle autorité il n'apparaît pas. La construction évidente du passage donné ci-dessus. - Éd.

Le point de vue de Parkhurst est le plus satisfaisant et correspond aux termes utilisés en relation avec les mots de Job 38:31, et avec le contexte ici. La chaleur géniale, selon lui, est כימה, et le froid est כסיל. Le passage de Job est: «Pouvez-vous lier les douces influences des Pléiades, כימה, ou perdre les bandes d'Orion? כסיל; » qui influence מעדנות, les délices, les plaisirs, les gourmandises) de la chaleur géniale, ,כימה ou des contradictions ouvertes du froid? כסיל Dans le présent passage, il est fait référence à ce que Dieu fait continuellement, et non à ses œuvres passées, ce qui serait le cas où les constellations le voulaient. Ensuite, la première ligne exécuterait ceci: -

Celui qui fait le chaud et le froid.

Ainsi, tout le passage s'accorderait bien ensemble, comme relatant les divers actes de Dieu en tant qu'agent suprême dans le monde matériel. - Éd.

Continue après la publicité
Continue après la publicité