9. Et il a ouvert sa tombe aux méchants. Jérôme le dit: "Et il a donné des hommes méchants pour l'enterrement;" comme si le prophète parlait du châtiment par lequel le Seigneur se vengeait du péché des méchants, qui crucifiaient le Christ. Mais il parle plutôt de la mort du Christ et de son fruit, et ne dit rien de cette vengeance. D'autres pensent que la particule את (eth) désigne la comparaison, de la même manière que la particule כ (caph). "Il a donné sa tombe comme celle d'hommes méchants." D'autres interprètent את (eth) comme signifiant avec, et expliquez que «l'homme riche» est Joseph d'Arimathie, dans le sépulcre duquel le Christ a été enterré. (Matthieu 27:60; Jean 19:38) Mais une telle interprétation n'est pas naturelle. Je pense plutôt que la vraie signification est que Dieu le Père a livré Christ entre les mains d'hommes méchants.

Et au riche sa mort. Je considère le singulier עשיר (gnashir,) "l'homme riche", à mettre pour le pluriel עשרים (gnashirim) , comme le font fréquemment les écrivains hébreux. Je ne vois aucune raison pour laquelle Oecolampade l'a rendu «haut lieu». (52) Par «hommes riches», il signifie «hommes violents»; car les hommes deviennent hautains et dédaigneux à cause de leurs richesses, et abusent de leurs richesses à une cruauté sauvage. Et ainsi par les termes «hommes méchants» et «hommes riches», la même chose, à mon avis, est désignée. Il veut dire, par conséquent, que Christ a été exposé aux reproches, à l'insolence et aux passions anarchiques des hommes méchants. Car, d'une part, les pharisiens et les prêtres (Matthieu 26:66) se précipitent sur lui avec une rage effrénée et de grossières calomnies; d'un autre côté, Pilate, bien que conscient de son innocence, (Marc 15:14) le condamne par opposition à la loi et à la justice; et encore, d'un autre côté, les soldats romains, prêts à toute sorte de barbarie, exécutent cruellement et méchamment la sentence cruelle et méchante. (Jean 19:16) Qui ne conclurait pas que Christ a été écrasé et «enterré» au milieu de ces mains impies et sanglantes?

Je considère que le mot grave est utilisé ici de manière métaphorique, car on pourrait dire que des hommes méchants et violents l'ont accablé. Si l'on objecte que Christ a eu un enterrement honorable, je réponds que cet enterrement était le commencement d'une glorieuse résurrection; mais actuellement, le Prophète parle de la mort, qui est souvent désignée par «la tombe». Je considère donc que c'est là le vrai sens, bien que je souhaite laisser chacun libre de se forger sa propre opinion.

Bien qu'il n'ait commis aucune iniquité. על (gnal) signifie "parce que;" mais parfois il est utilisé dans le sens de «bien», comme dans ce passage. (53) Ici, le Prophète applaudit l'innocence du Christ, non seulement pour le défendre de la calomnie, mais pour dire avec éloge le bénéfice de sa mort nous pouvons ne pas penser qu'il a souffert par hasard. Bien qu'innocent, il a souffert par le décret de Dieu; et c'est donc pour nous, et non pour le sien, qu'il a souffert. Il a porté le châtiment qui nous était dû.

Il n'y avait pas non plus de tromperie dans sa bouche. En deux mots, il décrit la parfaite innocence du Christ; à savoir qu'il n'a jamais offensé ni en acte ni en paroles. Que cela ne puisse être dit d'aucun mortel est universellement reconnu, et il s'ensuit donc que cela s'applique à Christ seul.

Continue après la publicité
Continue après la publicité