Il confirme la déclaration précédente et explique plus largement ce qui a été énoncé de manière suffisamment claire; car la fausse vantardise des Juifs ne pouvait guère être retenue, car ils pensaient encore que le royaume de la famille de David serait permanent et exempt de tout danger de changement.

Mais les interprètes diffèrent quant à la signification des mots. Je ne répéterai pas leur point de vue, et ce n'est pas non plus nécessaire: Je vais seulement énoncer ce qui me semble être le vrai sens. Tous les autres donnent en effet une explication différente; mais le Prophète, je n'en doute pas, veut dire la même chose que celle que nous avons observée dans Jérémie 7:12; où il dit,

«Allez à Silo et voyez quel est l'état de ce lieu, car l'arche de l'alliance y habitait depuis longtemps.

Bien qu'alors, ils pensaient que cet endroit était sacré, il était pourtant réduit à la désolation; et ainsi il a dû devenir un spectacle terrible pour tout le peuple. Pour la même raison maintenant, il me semble que le prophète compare le Liban au mont Galaad; car ce que certains disent, que Galaad était la ville principale des dix tribus, n'a rien dedans. Mais il faut se souvenir de l'état des choses à ce moment-là; le royaume d'Israël a été entièrement démoli lorsque notre prophète a prononcé ces paroles. La Judée avait en effet été très réduite par de nombreuses calamités; mais il restait encore une sorte de royaume. Ensuite, par Mont Galaad, le Prophète entendait sans doute, en déclarant une partie pour le tout, le royaume d'Israël, mais dans un but différent de celui assigné par les interprètes, même parce que toute la terre d'Israël était alors dévastée; car tous les habitants avaient été conduits à l'exil, et tout le butin avait été enlevé, et rien n'avait échappé à la rapacité et à la cruauté de leurs ennemis.

Depuis, alors, la terre d'Israël avait été réduite à la désolation, Dieu dit maintenant, que Jérusalem et le royaume de Juda n'auraient pas plus de valeur à ses yeux que tout le pays des dix tribus, qui était sans doute plus grand en étendue et en richesse. Et cette signification peut être facilement tirée des mots du passage; il ne dit pas: «Tu es comme Galaad le chef du Liban»; mais, Galaad, tu es pour moi le chef du Liban Et il appelle Jérusalem Liban, parce que c'était, pour ainsi dire, la reine de ce pays; car par le Mont-Liban, il désigna tout ce qui était précieux dans ce pays, pour la raison que nous avons mentionnée hier. Quant à Galaad, je ne considère pas que le Prophète se réfère spécialement à la ville, mais en énonçant une partie pour l'ensemble, il inclut tout le pays, et pour cette raison, parce que le mont Galaad était plein de nombreux arbres fruitiers, et particulièrement le baume et le colophane, et de nombreuses herbes odoriférantes et aromatiques, qui à ce jour sont de là amenées dans différentes parties du monde. Et par conséquent, nous l'avons trouvé demandé dans Jérémie 8:22,

«N'y a-t-il pas de colophane à Gilead?
n'y a-t-il aucun médicament pour guérir l'Église?

Pourquoi a-t-on parlé alors du mont Galaad? même parce que y poussaient les meilleurs aromatiques, et en particulier le baume, et aussi de nombreux odoriférants arbres et fruits les plus précieux.

Le sens est alors: «Que pensez-vous être? ou pourquoi as-tu tant confiance en toi? Je n'ai pas épargné le mont Galaad et ce vaste pays qui vous était bien supérieur; que signifie donc cette folle présomption, que tu te persuades toi-même que tout danger est loin? Tu seras pour moi comme Galaad. Pensez à mon jugement sur la montagne de Galaad et à la terrible désolation du pays d'Israël; la même chose que vous pouvez voir maintenant vous arrivera. Nous percevons maintenant dans quel sens le Prophète dit, que devant Dieu le chef du Liban, c'est-à-dire que Jérusalem elle-même, qui régnait sur le Liban, serait devenir comme Gilead (40)

Il ajoute ensuite: Si je ne fais pas de toi un désert Dieu fait à nouveau un serment; car c'est, on le sait, un mode d'expression elliptique, lorsque la particule אם, am, n'est utilisée, pour une imprécation doit être compris, - «Ne me laissez pas penser un Dieu;» ou, "Que ma puissance ne soit considérée comme rien;" ou: "Que je ne sois pas désormais considéré comme vrai et fidèle." Quoi qu'il en soit, Dieu fait le serment que la ville deviendrait un désert, comme ces villes qui ne sont pas habitées Ainsi tout le contexte semble cohérent, - que Jérusalem serait enfin comme la terre d'Israël, car il n'épargnerait pas plus le Liban que le mont Galaad. Il suit ensuite:

Tu seras en Galaad pour moi, haut du Liban! Sûrement je ferai de toi un désert, comme des villes non habitées.

Elle devait être traitée par lui comme Galaad avait été, qui était maintenant entièrement dépeuplée. - Ed

Continue après la publicité
Continue après la publicité