De ce que certains pensent, ce châtiment, pas encore infligé, est ici dénoncé au peuple, je le répète encore, je n'approuve pas; mais, au contraire, le Prophète, selon moi, rapporte un autre jugement de Dieu, afin de montrer que Dieu n'avait pas seulement d'une manière averti les Juifs de leurs péchés, afin de les ramener à un bon esprit; mais qu'il avait essayé tous les moyens pour les amener sur la bonne voie, bien qu'ils se soient avérés irrécupérables. Après avoir parlé alors de la stérilité des champs et d'autres calamités, il ajoute maintenant que les Juifs avaient été visités par la guerre. (3) Sûrement la famine aurait dû les toucher, surtout quand ils ont vu que les maux, succédant aux maux, se produisaient depuis plusieurs années contrairement au cours habituel des choses, de sorte qu'ils ne pouvaient pas être imputés au hasard. Mais quand Dieu leur a fait la guerre, alors qu’ils étaient déjà épuisés par la famine, n’auraient-ils pas dû être plus que fous d’esprit, avoir continué à s’étonner des jugements de Dieu et ne pas se repentir? Alors le sens du Prophète est que Dieu avait essayé, par tous les moyens possibles, de découvrir si les Juifs étaient guérissables, et leur avait donné toutes les occasions de se repentir, mais qu'ils étaient totalement pervers et indomptables.

Puis il dit: En vérité, une nation est née. La particule כי ki ne doit pas être considérée comme causale, mais uniquement comme explicative, En vérité, ou sûrement, dit-il, une nation est née; bien qu'une inférence ne soit pas non plus erronée, si elle est tirée du début du verset: "Écoutez, vieillards, et dites à vos enfants;" que dirons-nous? même ceci, qu'une nation, etc. Mais sous cette forme aussi כי ki serait exégétique, et le sens serait le même . Cela autant quant au sens du passage.

Une nation, alors, est venue au-dessus de ma terre. Dieu revendique ici à juste titre le pays de Canaan comme son propre héritage, et le fait délibérément, afin que les Juifs sachent plus clairement qu'il était en colère contre eux; car leur condition n'aurait pas été pire que celle des autres nations, si Dieu n'avait pas résolu de les punir de leurs péchés. Il y a donc ici une comparaison implicite entre la Judée et d'autres pays, comme si le Prophète disait: «Comment se fait-il que votre terre soit gâchée par les guerres et bien d'autres calamités, alors que d'autres pays sont au repos? Cette terre est sans doute sacrée pour Dieu, car il l'a choisie pour lui-même, afin d'y régner; il a ici sa propre habitation: il doit alors y avoir une cause à la colère de Dieu, car votre terre est si misérablement gâchée, alors que d'autres terres jouissent de la tranquillité. Nous percevons maintenant ce que signifie le Prophète. Une nation, dit-il, est venu sur ma terre, et alors? Dieu aurait sûrement pu empêcher cela; il aurait pu défendre sa propre terre, dont il était le gardien, et qui était sous sa protection: comment alors était-il arrivé que des ennemis en toute impunité aient inondé cette terre, y ayant pénétré et l'avoir complètement dévastée, sinon qu'elle avait été abandonné par le Seigneur lui-même?

Une nation, dit-il, est venue sur ma terre, forte et sans nombre; et plus loin, qui avait les dents d'un lion, les mâchoires d'un jeune lion. Les nations n'avaient aucune force que Dieu ne pourrait pas avoir en un instant brisée, et il n'avait pas non plus besoin de puissants auxiliaires, car il ne pouvait par un signe de tête que réduire à rien tout ce que les hommes auraient pu tenter: quand c'est pourquoi les Assyriens assaillirent si impétueusement les Juifs qu'ils furent nécessairement exposés à l'insolence de leurs ennemis, car ils n'étaient pas dignes d'être protégés, comme jusqu'ici, par la main de Dieu.

Continue après la publicité
Continue après la publicité