For a nation is come up upon my land, strong, and without number, whose teeth are the teeth of a lion, and he hath the cheek teeth of a great lion.

Pour une nation - appliqué aux sauterelles, plutôt qu'au "peuple" (Proverbes 30:25 - Proverbes 30:26), pour marquer non seulement leur nombre, mais aussi leur farouche hostilité; et aussi pour préparer l'esprit de l'auditeur à la transition vers les sauterelles figuratives dans Joël 2:1 - Joël 2:32 - à savoir , la "nation" ou l'ennemi païen [ gowy (H1471)] venant contre la Judée (cf. Joël 2:2, "un peuple formidable et fort").

Est monté sur ma terre - i: e., Yahweh; qui n'aurait jamais été aussi dévasté si je n'avais pas voulu infliger une punition (Joël 2:18; Ésaïe 14:25; Jérémie 16:18; Ézéchiel 36:5; Ézéchiel 38:16).

Strong comme balayant irrésistiblement devant son corps compact les fruits de l'industrie humaine.

Sans numéro - donc Juges 6:5; Juges 7:12, les Madianites seraient "comme des sauterelles (ou sauterelles) pour la multitude". Il en va de même pour les Babyloniens (Jérémie 46:23) et les Assyriens (Nahum 3:15).

Dont les dents sont les dents d'un lion - i: e., les sauterelles sont aussi destructrices qu'un lion; il n'y a pas de végétation qui puisse résister à leur morsure (cf. Apocalypse 9:8, qui est ici dérivé de Joël, et applique l'image aux envahisseurs bien pires que les insectes). Pline dit «ils rongent même les portes des maisons». Leurs deux mâchoires sont armées de dents en forme de scie comme les dents oculaires du lion et de la lionne.

Continue après la publicité
Continue après la publicité