He hath laid my vine waste, and barked my fig tree: he hath made it clean bare, and cast it away; the branches thereof are made white.

Il a ... aboyé mon figuier. Bochart, avec la Septante et le syriaque, se traduit par une racine arabe, "a cassé" - à savoir, les pousses les plus hautes , dont les criquets se nourrissent le plus. Calvin prend en charge la version anglaise.

Ma vigne ... mon figuier - être dans "ma terre" - i: e., Yahvé (Joël 1:6). Quant à la nature abondante de la vigne de l'ancienne Ma vigne ... mon figuier - être dans "ma terre" - i: e., Celle de Yahvé class = "L2" alt = "29.1.6">). Quant à la nature abondante de vignes de l'ancienne Palestine, voir Nombres 13:23 - Nombres 13:24, "les raisins d'Eschcol. "

Il l'a rendu propre à nu et l'a jeté - au sol.

Leurs branches sont blanchies - à la fois à partir de l'écorce à arracher (Genèse 30:37) et à partir de les branches se dessèchent à travers le tronc, l'écorce et le bois étant dévorés en dessous par les sauterelles.

Continue après la publicité
Continue après la publicité