Qui autrefois n'était pas un peuple - C'est-à-dire qui autrefois n'était pas considéré comme le peuple de Dieu. Il y a une allusion ici au passage de Osée 2:23, «Et j'aurai pitié de celle qui n'a pas obtenu miséricorde; et je dirai à ceux qui n'étaient pas mon peuple: Tu es mon peuple; et ils diront: Tu es mon Dieu. Il s'agit pourtant d'une simple allusion, comme celle que fait celui qui utilise le langage d'un autre pour exprimer ses idées, sans vouloir dire que les deux renvoient au même sujet. Dans Osée, le passage se réfère évidemment à l'accueil d'une partie des Israélites en faveur après leur rejet; chez Pierre, il se réfère principalement à ceux qui avaient été païens et qui n'avaient jamais été reconnus comme le peuple de Dieu. Le langage du prophète exprimerait exactement son idée, et il l'utilise donc sans vouloir dire que c'était son application originelle. Voir l'explication dans les notes à Romains 9:25. Comparez les notes à Éphésiens 2:11.

Qui n'avait pas obtenu la miséricorde - C'est-à-dire qui avait vécu sans pardon, n'ayant aucune connaissance de la façon dont les pécheurs pourraient être pardonnés, et aucune preuve que vos péchés ont été pardonnés. Ils étaient alors dans la condition de tout le monde païen, et ils n'avaient pas alors connu la méthode glorieuse par laquelle Dieu pardonne l'iniquité.

Continue après la publicité
Continue après la publicité