Et il a pleuré puissamment - Littéralement, "il a pleuré d'une voix forte et puissante." Voir Apocalypse 10:3.

Babylone la grande est tombée, est tombée - Voir les notes sur Apocalypse 14:8. La proclamation ici est essentiellement la même qu'à cet endroit, et sans doute la même chose est mentionnée.

Et est devenue l'habitation des démons - Des démons - en allusion à l'opinion commune que les démons habitaient des villes abandonnées, de vieilles ruines et des déserts. Voir les notes sur Matthieu 12:43. Le langage ici est tiré de la description de Babylone dans Ésaïe 13:20; et pour une illustration complète de la signification, voir les notes sur ce passage.

Et la prise de tous les mauvais esprits - φυλακὴ phulakē. Poste de guet, poste, repaire de tels esprits, c'est-à-dire qu'ils y gardaient pour ainsi dire; y étaient stationnés; hanté l'endroit.

Et une cage de chaque oiseau impur et haineux - Autrement dit, ils y allaient et y demeuraient comme dans une cage. Le mot traduit par «cage» est le même qui est rendu par «hold» - φυλακὴ phulakē. Dans Ésaïe 13:21, il est dit: «et les hiboux y habiteront»; et dans Ésaïe 14:23, il est dit que ce serait une "possession pour le butor". L'idée est celle d'une désolation totale; et le sens ici est que la Babylone spirituelle - la Rome papale Apocalypse 14:8 - sera réduite à un état de désolation totale ressemblant à celui de la vraie Babylone. Il n'est pas nécessaire de supposer cela de la ville de Rome elle-même - car ce n'est pas l'objet de la représentation. C'est la papauté, représentée sous l'image de la ville, et y ayant son siège. Cela doit être détruit aussi complètement que Babylone d'autrefois; cela deviendra aussi odieux, répugnant et détestable que la Babylone littérale, la demeure des monstres.

Continue après la publicité
Continue après la publicité