Dans qui - Marge, "dans laquelle". La traduction la plus correcte est «en qui». La référence est sans doute au Christ, comme son nom est l'antécédent immédiat, et comme ce qui est affirmé ici lui appartient proprement.

Sont cachés - Comme des trésors cachés ou amassés. Cela ne signifie pas qu'aucun de ces «trésors» n'a été développé; mais cela, pour ainsi dire, Christ, en tant que Médiateur, était le grand trésor où se trouvaient toute la sagesse et la connaissance nécessaires aux hommes.

Tous les trésors - Il est courant de comparer tout objet de valeur avec des «trésors» d'argent ou d'or. L'idée ici est qu'en référence à la sagesse et à la connaissance dont nous avons besoin, le Christ est ce que les trésors abondants sont en référence à la satisfaction de nos besoins.

Sagesse - La sagesse nécessaire à notre salut. Remarques, 1 Corinthiens 1:24.

Et les connaissances - Les connaissances nécessaires pour nous guider sur le chemin de la vie. Le Christ est capable de nous instruire dans tout ce qu'il est désirable pour nous de savoir, pour qu'il ne nous soit pas nécessaire de nous appliquer à la philosophie ou aux enseignements des êtres humains.

Continue après la publicité
Continue après la publicité