Ensuite, j'ai entendu un saint parler - Un saint. La vision était maintenant terminée, et le prophète se présente maintenant comme entendant des questions sérieuses sur la durée pendant laquelle cette désolation devait continuer. Cette conversation, ou ces enquêtes, il se présente comme écoutant parmi ceux qu'il appelle «saints» - ou saints - קדשׁ qâdôsh. Ce mot peut faire référence à un saint sur terre, ou à un ange - à n'importe quel être saint. Cependant, comme l'un d'entre eux a pu expliquer la vision et dire combien de temps la désolation devait durer, il est plus naturel de la référer aux anges. Donc Lengerke le comprend. La représentation est, qu'un saint, ou ange, a été entendu par Daniel parler sur ce sujet, mais rien n'est enregistré de ce qu'il a dit. Il est seulement implicite qu'il parlait des désolations qui allaient s'abattre sur la ville sainte et le peuple de Dieu. A celui qui parle ainsi, et qui est présenté comme ayant le pouvoir de l'expliquer, un autre saint s'approche, et demande combien de temps cet état de choses devait durer. La réponse à cette question Daniel 8:14 est faite, non pas à celui qui a fait l'enquête, mais à Daniel, évidemment pour qu'elle puisse être enregistrée. Daniel ne dit pas où cette vision s'est produite - que ce soit au ciel ou sur terre. Il était si près de lui, cependant, qu'il pouvait entendre ce qui se disait.

Et un autre saint - Un autre saint - probablement un ange. Si tel est le cas, nous pouvons conclure, ce qui est en soi de toute façon probable, qu'un ange a plus de connaissances qu'un autre, ou que des choses sont communiquées à certains qui ne le sont pas à d'autres.

À ce certain saint qui a parlé - Margin, Palmoni, ou, le numéroteur de secrets, ou, le merveilleux numéroteur. Le mot hébreu, פלמוני pal e mônı̂y, n'apparaît nulle part ailleurs dans les Écritures . La forme similaire, פלני p e lonı̂y, se produit dans Ruth 4:1, "Ho, tel un, détourne-toi;" dans 1 Samuel 21:2, "a nommé mes serviteurs à tel ou tel endroit;" et 2 Rois 6:8, "Dans tel ou tel endroit." Les mots italiques désignent le mot hébreu correspondant. Le mot, selon Gesenius, signifie quelqu'un, un certain; en arabe, celui qui est distinct ou défini, que l'on désigne comme du doigt, et non par son nom. Il est dérivé d'un nom obsolète, פלון pâlôn, du verbe פלה pâlâh, pour distinguer, et est unis communément avec le mot אלמני 'al e monı̂y - signifiant, correctement, un caché ou inconnu. C'est donc le langage qui serait proprement adressé à une personne inconnue avec qui nous voudrions parler, ou que nous désignerions par le doigt, ou d'une manière quelconque, sans pouvoir appeler le nom. Ainsi appliqué dans le passage ici, cela signifie que Daniel ne connaissait pas les noms des personnes qui parlaient ainsi, mais voyait simplement que l'une parlait à une autre. Il n'avait pas d'autre moyen de les désigner ou de les distinguer qu'en appliquant un terme qui était couramment utilisé pour désigner un étranger quand on voulait s'adresser à lui, ou le signaler, ou l'appeler. Il n'y a aucun fondement dans le mot pour le sens suggéré dans la marge. Theodotion ne tente pas de traduire le mot, mais le retient - φελμουνὶ phelmouni - Phelmouni. La Vulgate latine exprime bien le sens, dixit unus sanctus alteri nescio loquenti. Le sens plein est sans aucun doute véhiculé par les deux idées,

a) que celui dont il est question était inconnu de nom

b) qu'il souhaitait le désigner d'une manière ou d'une autre, ou le signaler.

Combien de temps durera la vision concernant le sacrifice quotidien? - Combien de temps dure ce qui est conçu pour être représenté par la vision pour continuer; c'est-à-dire, combien de temps en fait l'offrande du sacrifice quotidien dans le temple sera-t-elle suspendue?

Et la transgression de la désolation - Marge, rendant désolée. Autrement dit, l'acte d'iniquité de la part d'Antiochus produisant une telle désolation dans la ville sainte et le temple - montrer longtemps est-ce que cela continue?

Pour donner à la fois le sanctuaire - Le temple; le lieu saint où Dieu a habité par un symbole visible, et où il a été adoré.

Et l'hôte - Le peuple de Dieu - le peuple juif.

Etre foulé aux pieds - Etre complètement méprisé et prostré - comme tout ce qui est foulé aux pieds.

Continue après la publicité
Continue après la publicité