Mais vous serez nommé - L’idée ici est littéralement: «Vous n’aurez pas besoin de vous engager dans l’agriculture. Tout cela sera fait par d'autres; et vous, en tant que ministres de Dieu, pouvez vous engager entièrement dans les devoirs de la religion. Le monde vous sera tributaire, et vous jouirez des productions de toutes les terres; et vous pouvez donc vous consacrer exclusivement au service de Yahvé, en tant que royaume de prêtres. 'Une promesse similaire se produit dans Exode 19:6: "Et vous serez pour moi un royaume de prêtres et une nation sainte. »L'idée est qu'il y aurait un degré de prospérité spirituelle, aussi grand que s'il leur était permis de jouir de toutes les productions d'autres climats; comme si tous les services serviles et laborieux étaient accomplis par d'autres; et comme s'ils devaient être entièrement libres de la nécessité du travail, et autorisés à se consacrer exclusivement aux services de la religion.

Vous mangerez les richesses des Gentils - (Voir les notes à Ésaïe 60:5).

Et dans leur gloire - Dans ce qui constitue leur gloire, ou ce qu'ils considèrent comme précieux; c'est-à-dire leur richesse, leurs talents et leur puissance.

Voulez-vous vous vanter? - Il y a eu une grande variété d'interprétations en ce qui concerne le sens du mot utilisé ici. Jérôme le rend, Et in gloria earum superbietis. La Septante, «Dans leur richesse, vous serez admirés» (θαυμασθήσεσθε thaumasthēsesthe). Les Chaldéens et les Syriaques le rendent: "Dans leur splendeur, vous vous glorifierez." Le mot utilisé est ימר yâmar. Cela ne se produit nulle part ailleurs, croit-on, sauf dans Jérémie 2:11, deux fois, où il est proposé 'changé'. 'Une nation a-t-elle changé (ההימיר hahēymiyr) leurs dieux, qui ne sont pourtant pas des dieux? Mais mon peuple a changé (המיר hēmiyr) sa gloire pour ce qui ne profite pas. 'Dans le passage devant nous, il est utilisé dans Hithpael, et signifie correctement échanger soi-même avec n'importe qui. Ici, cela signifie: «Dans leur splendeur, nous prendrons leur place», c’est-à-dire que nous en profiterons à leur place. Nous en profiterons comme si nous devions entrer dans leurs possessions, et comme si c'était les nôtres. Le sens est que cela viendra enrichir et orner l'église. Il divisera les lieux, et appartiendra tous à la plume de Dieu - conformément à ce qui a été si souvent dit par Esaïe, que la richesse du monde deviendrait tributaire de l'Église.

Continue après la publicité
Continue après la publicité