Pour chaque bataille du guerrier - L'expression utilisée ici a causé de grandes difficultés, du fait qu'elle n'apparaît nulle part ailleurs dans les Écritures. Le mot סאון s e 'ôn, rendu ici bataille, est censé signifier plutôt des cretons, ou l'armure du guerrier qui couvrait les pieds et les jambes. Ce serait traduit littéralement, «Chaque greave de ceux armés de cretons.» - Gesenius. Le Chaldée le rend: `` Pour toujours, chaque cadeau qui est le leur est pour le mal. '' Le Syriaque, `` Tout tumulte (de bataille) est entendu avec terreur. '' Hengstenberg le rend, les vêtements trempés dans le sang, seront brûlés, seront la nourriture du feu. »L'idée, selon lui, est que la grande rédemption future sera comme la délivrance sous Gédéon; «Parce que, loin d’être accomplie par la force des armes, avec elle toute dispute et guerre cesseront.» Gesenius considère l’expression figurative comme une désignation générale de cette paix qui ne finira jamais. Toutes les armures utilisées pendant la guerre seront ensuite brûlées, car elles ne seront plus utilisées.

Est avec un bruit confus - Le mot utilisé ici - רעשׁ ra‛ash - désigne, correctement, un tremblement, comme d'une lance; une commotion cérébrale, un tumulte, du bruit, comme d'une bataille. Ici, il est censé se référer au bruit que faisait l'armure des soldats - en particulier au bruit des cretons, ou chaussures de guerre, portés aux pieds et aux jambes. Ces cretons étaient équipés; il est dit, par de nombreux grands crochets de fer, ou fermoirs, et étaient attachés parfois avec de gros clous; comparez Josephus, Jewish Wars, B. vi. ch. je. section 8.

Et les vêtements - Ce mot désigne ici, sans aucun doute, la cape ou la couverture du soldat.

Roulé dans le sang - Ceci est une description de l'effet habituel de la guerre. L'image de la guerre est celle d'un claquement fait par l'armure des soldats et par les vêtements trempés dans le sang humain. C'est une image des plus révoltantes mais juste.

Mais cela doit être - En ce qui concerne cette menace d'invasion et de danger, cela doit être le résultat. Le sens est le suivant. Le prophète voit l'image de la guerre et de la menace d'invasion. Il entend le bruit de leurs cretons - le bruit de leur marche; et il voit l'emblème habituel de la bataille - des vêtements sanglants. Mais il dit ici que cette invasion ne réussira pas. Il n'y avait pas lieu de s'alarmer. L'armure même du guerrier doit être brûlée. L'ennemi doit être vaincu - et leurs cretons et leurs vêtements ensanglantés doivent être consumés.

Avec gravure - Pour la gravure; c'est-à-dire qu'il sera consommé.

Et combustible du feu - Hébreu, «Nourriture du feu». C'est une expression forte et emphatique - «ce sera à brûler - la nourriture du feu. «Cela dénote la certitude qu'ils seraient vaincus; que l'ennemi envahisseur ne réussirait pas; et que son armurerie et ses vêtements mêmes seraient enlevés et brûlés. Pour comprendre cela, il faut remarquer que, dans les temps anciens, il était d'usage de dépouiller les morts tués dans une armée vaincue, de rassembler leurs armures, leurs chars, etc., et de les consommer. Les butins de bataille les plus précieux étaient réservés comme la proie des vainqueurs ou pour être suspendus dans des temples censurés aux dieux; voir Psaume 46:9-1:

Il fait cesser les guerres jusqu'au bout de la terre;

Il brise l'arc;

Et coupe la lance en se brisant;

Il brûle le char au feu.

Ézéchiel a mené à bien cette description plus longuement:

Et les habitants des villes d'Israël sortiront,

Et mettra le feu et brûlera les armes,

Les boucliers et les boucliers,

Les arcs et les flèches,

Et les clubs et les lances.

Ézéchiel 39:9 .

Zacharie a une figure similaire, comme descriptive du temps du Messie:

Réjouis-toi beaucoup, fille de Sion;

Crie, fille de Jérusalem;

Voici, ton roi vient vers toi.

Et j'arracherai le char d'Ephraïm,

Et le cheval de Jérusalem,

Et l'arc de combat sera coupé, etc.

Zacharie 9:9-1 .

Cette coutume prévalait dans plusieurs nations. Ainsi Virgil:

- scutorumque incendi victor acervos.

AEneid, viii. 562.

Il ne fait aucun doute, je pense, que le prophète a l'œil sur les victoires du Messie, et qu'il a l'intention de dire que dans ces victoires, toutes les armures serviraient de combustible de feu; c'est-à-dire qu'ils seraient atteints sans armes hostiles. Appliqué au Messie, cela signifie soit que ses victoires seraient complètes, soit que dans ses victoires toute nécessité d'une telle armure cesserait. Selon cela, le passage enseigne que la paix doit être introduite par lui sans conflit, et s'harmonise ainsi avec les nombreux passages parallèles dans lesquels la paix est représentée comme une marque caractéristique de l'époque du Messie, lorsque la dispute, la guerre et la destruction cesser; voir Ésaïe 11:6.

Continue après la publicité
Continue après la publicité