Si j'ai marché avec vanité - Ceci est la deuxième spécification concernant son comportement privé. Il dit que sa vie avait été sincère, droite, honnête. Le mot vanité équivaut ici au mensonge, car ainsi le parallélisme l'exige, et ainsi le mot (שׁוא shâv') est souvent utilisé; Psaume 12:3; Psaume 41:7; Exode 23:1; Deutéronome 5:2; comparez Isa, Deutéronome 1:13. La signification de Job ici est qu'il avait été vrai et honnête. Dans ses relations avec les autres, il ne les avait pas fraudés; il n'avait pas déformé les choses; il avait dit la vérité exacte et avait fait ce qui était sans tromperie ni ruse.

Si mon pied s'est empressé de tromper - Autrement dit, si je suis allé exécuter un but de tromperie ou de fraude. Il ne s'était jamais, en voyant une opportunité où d'autres pourraient être fraudés, se hâter de l'accepter. La Septante rend ce verset: «Si j'ai marché avec des moqueurs - μετα γελοιαστῶν meta geloiastōn - et si mon pied s'est empressé de tromper."

Continue après la publicité
Continue après la publicité