Dieu est le Seigneur - Toujours la langue des prêtres en leur qualité officielle. Le sens ici semble être «Dieu est Yahvé»; ou, Jéhovah est le vrai Dieu. C'est une déclaration de la prêtrise en ce qui concerne la grande vérité pour laquelle ils ont été nommés spécifiquement pour soutenir - que Yahweh est le vrai Dieu, et qu'il est seul à adorer. Cette vérité, il convient de l'énoncer en toutes occasions; et il était particulièrement approprié d'être énoncé lorsqu'un prince, qui avait été sauvé du danger et de la mort, vint, en tant que chef rétabli du peuple de Dieu, reconnaître son gracieuse intervention. En une telle occasion - compte tenu du rang et du caractère de celui qui est venu - et compte tenu de ce que Dieu avait fait pour lui - il convenait que les ministres de la religion annoncent de la manière la plus solennelle que Yahvé était le seul vrai et Dieu vivant.

Qui nous a montré la lumière - Qui nous a donné la lumière aux jours de nos ténèbres et de notre adversité; qui nous a restaurés à la prospérité et nous a accordé les bénédictions de sécurité et de paix.

Liez le sacrifice avec des cordes - Venez librement avec la victime sacrificielle; avec l'offrande qui doit être présentée à Dieu en sacrifice. Le mot - חג châg - signifie généralement un festival ou une fête, Exode 10:9; Exode 12:14; puis cela signifie un festival-sacrifice, une victime, Exode 23:18; Malachie 2:3. La Septante et la Vulgate le rendent: «Préparez une fête solennelle.» Notre traduction exprime probablement le vrai sens. Le mot cordons rendus, signifie proprement tout ce qui est entrelacé ou entrelacé. Ensuite, cela signifie une corde, une tresse, une couronne; puis une branche au feuillage épais. Différentes interprétations ont été données du passage ici, mais probablement le mot est correctement rendu cordons.

Aux cornes de l'autel - les autels étaient souvent faits avec des projections ou des «cornes» aux quatre coins. Exode 27:2; Exode 30:2; Exode 37:25; 1 Rois 2:28. On ne sait pas avec certitude si l'animal était réellement lié à l'autel quand il a été tué; mais il semblerait qu'il y ait ici une allusion à une telle coutume. Dirigez la victime; préparez-le; attachez-le même à l'autel, préparatoire au sacrifice. Le langage est celui de l'accueil adressé à celui qui a conduit la victime - signifiant que son sacrifice serait acceptable.

Continue après la publicité
Continue après la publicité