Je n'ai pas honte, Seigneur, car je t'ai invoqué - C'est-à-dire que j'ai mis toute ma confiance en toi et en tes promesses, heure du procès; que maintenant le résultat soit de nature à montrer que j'avais ainsi raison de faire confiance à toi; que ton caractère est tel que les persécutés et les affligés puissent toujours te trouver un refuge sûr et sûr. En d'autres termes, que je ne sois pas déçu, et donc «honteux» devant les hommes, comme si j'avais mis ma confiance là où il n'y avait pas de soulagement, ou là où rien n'autorisait un acte de confiance sans réserve. Voir les notes à Psaume 25:2.

Que les méchants aient honte - Qu'ils soient déçus par ce en quoi ils avaient mis leur confiance; que l'on voit qu'eux, dans leurs plans pervers, n'avaient aucune raison de confiance. Ils comptent sur leur force; leur compétence; leur courage; leurs ressources; et non sur Dieu. Voyons maintenant que ces choses ne constituent pas une base sûre de confiance, et que personne ne soit encouragé à suivre leur exemple par tout succès qui les accompagnera dans leurs desseins.

Et laissez-les se taire dans la tombe - Margin, "laissez-les être retranchés pour la tombe." Hébreu: «pour le shéol». La traduction la plus correcte est celle qui se trouve dans le texte: «Qu'ils se taisent». Autrement dit, laissez-les descendre dans la tombe - au «shéol» - aux «enfers» - au «pays du silence». Sur la signification du mot utilisé ici - «Sheol», la tombe - voir les notes à Ésaïe 14:9; comparez les notes à Job 10:21; et les notes à Psaume 16:1. Ceci est représenté comme une terre de «silence». Cette idée est dérivée de «la tombe», où les morts reposent en silence; et le sens ici est, laissez-les être coupés et consignés dans cette terre de silence. C'est une prière que les méchants ne triomphent pas.

Continue après la publicité
Continue après la publicité