Bien que ses eaux rugissent et soient troublées - Les eaux de la mer. L'idée est qu'ils n'auraient pas peur alors que tout devrait être en agitation et être aussi instable que les vagues agitées de l'océan. La terre pourrait être changée, les montagnes enlevées, la mer agitée rugir et se précipiter contre le rivage, mais leur esprit serait calme. Le mot rendu «être troublé» signifie bouillir; fermenter; mousser; et ici, il se réfère à l'océan comme agité et fouetté dans l'écume. Rien n'est plus sublime et effrayant que l'océan dans une tempête; rien ne fournit une meilleure illustration de la paix produite par la confiance en Dieu au milieu des agitations qui se produisent dans le monde, que l'esprit d'un marin qui est calme quand l'océan est soulevé dans une agitation sauvage.

Bien que les montagnes tremblent avec le gonflement de celles-ci - L'océan roulant se brise contre; les flancs des montagnes sur son rivage, et semblant les secouer jusqu'à leur fondation. Le mot rendu «gonflement» signifie proprement majesté, gloire; puis l'orgueil, la hauteur, l'insolence. Littéralement, «bien que les montagnes tremblent à cause de leur fierté». Comparez Psaume 124:5. Sur le mot «Selah», voir les notes à Psaume 3:2.

Continue après la publicité
Continue après la publicité