Sur quoi nous pouvons observer sur quel principe ; ce n'était pas non plus la première Alliance dont nous avons parlé, je veux dire celle de Moïse ; consacré sans sang À savoir, celui d'un sacrifice désigné. « Dans l'original, le mot alliance manque ; et nos traducteurs, en fournissant le mot testament , ont fait de l'alliance du Sinaï ou loi de Moïse, dont parle l'apôtre, un testament, que, dit Macknight, rien ne peut être plus incongru.

Le mot à fournir n'est pas testament , mais alliance. Car lorsque Moïse avait prononcé tous les préceptes Les préceptes de la loi que Moïse lut au peuple à cette occasion, étaient principalement ceux contenus dans Exo_20:-23., comme cela est évident d' Exode 24:5 . Voir la marge. A tous les peuples selon la loi

La volonté, la nomination ou l'ordre exprès de Dieu ; il prenait le sang des veaux, etc., avec de l'eau. Le sang était mélangé avec de l'eau, pour éviter qu'il ne devienne trop rigide pour être aspergé, peut-être aussi pour caractériser le sang et l'eau qui devraient sortir du côté du Christ, signifiant la vertu expiatoire et purificatrice de ses souffrances. Et de la laine écarlate et de l'hysope. Toutes ces circonstances ne sont pas particulièrement mentionnées dans ce chapitre de l'Exode, mais sont censées être déjà connues par d'autres passages de Moïse ; et aspergea à la fois le livre Qui contenait tout ce qu'il avait dit; et tout le peupleQui étaient près de lui. Le livre a été arrosé pour montrer, 1er, Que la loi elle-même n'était pas capable de les réconcilier avec Dieu, et de donner la vie sans le sang de Christ ajouté. 2° Cette expiation devait être faite par le sang pour les péchés commis contre la loi. 3° Que nous est impure tout ce qui n'est pas aspergé du sang de Christ.

En disant , ( Exode 24:8 , ) Ceci est le sang de l' alliance , &c. Cette aspersion du sang est une cérémonie instituée par Dieu pour signifier le consentement mutuel des deux parties aux termes de l'alliance ; ou, c'est le sang par lequel l'alliance est ratifiée des deux côtés ; ce que Dieu vous a enjoint A exigé que je vous livre ou, a commandé à votre égard , comme as ενετειλατο προς υμας le signifie littéralement, vous demandant de déclarer votre consentement aux termes de celui-ci.

Continue après la publicité
Continue après la publicité