Et quand tu seras gâté Quand cette destruction viendra sur toi, qui est très proche ; que vas-tu faire ? Quand toi, fille de Sion, tu seras assiégée par les Babyloniens, quelle conduite prendras-tu ? Comme s'il avait dit, Ta condition sera désespérée. Quoique tu t'habilles , etc . Le prophète procède par une sorte de discours insultant, dans lequel il leur reproche en quelque sorte leur orgueil et leur fausse confiance.

Avec pourpre ou écarlate. Quoique tu te pares d' ornements , etc . Bien que tu surmontes ces ornements, ou ces bijoux d'or, cela peut rendre ton vêtement le plus riche et le plus splendide. Quoique tu déchires ton visage avec de la peinture , c'est l'hébreu, Bien que tu déchires tes yeux , etc.

"Cela fait allusion à la coutume des dames orientales, qui, estimant les grands yeux beaux, se servent de stibium , une sorte de peinture noire, qui est appliquée sur les paupières avec un crayon, et étant de toute qualité astringente, contracte en partie les paupières , et en partie, par le contraste de couleur, tend à agrandir l'apparence de la partie blanche des yeux. Blaney. Voir la note de Mgr Lowth sur Ésaïe 3:16 . Le docteur Durrell a remarqué que les Éthiopiens se peignent encore aujourd'hui les sourcils avec de l'antimoine mélangé à de la suie humide. Voir Ludolphi, Hist.

Éthiopie. , lib. 7. casquette. 7. C'est en vain que tu te rendras belle Le prophète poursuit l'idée par laquelle il a commencé, représentant Jérusalem sous la figure d'une prostituée, s'habillant pour captiver les amants; cherchant, par la parure de sa robe et d'autres séductions, à engager leurs affections, mais en vain : ainsi, il signifie, il doit être avec eux ; tous les arts dont ils s'étaient servis pour engager les Égyptiens, ou d'autres étrangers, à les aider contre les Chaldéens, ne devaient leur être d'aucune utilité ; bien plus, ces mêmes alliés se joindraient à leurs ennemis.

Continue après la publicité
Continue après la publicité