Puis Peter l'a emmené Προσλαβομενος αυτον. Ce que l'évangéliste voulait dire précisément par cette expression, les commentateurs ne sont pas d'accord. Le Dr Doddridge le rend en le prenant par la main ; M. Wesley, le saisissant : d' autres le rendent encore, l' embrassant ; et d'autres, l' interrompant. Le Dr Campbell en fait, le prenant à part , une traduction qui, observe-t-il, convient évidemment au sens du verbe à d'autres endroits, et est nécessaire dans Actes 18:26 , qui ne peut être interprété autrement. Et a commencé à réprimander [ou réprimander] luiDonc l'expression, επιτιμαν αυτω, signifie proprement. «Certains interprètes, en effet, pour mettre le meilleur visage sur la conduite de Pierre à cette occasion, rendent les mots ainsi, ont commencé à dénoncer avec lui. Mais quand le verbe, , se rapporte à quelque chose de passé, il implique toujours une déclaration de censure ou de blâme ; et si l'on pense que cela inférerait une grande présomption à Pierre, on peut se demander : La réprimande qu'il s'attira, Matthieu 16:23 , d'un maître si doux , n'en induit-elle pas évidemment autant ? Quand on considère les préjugés des disciples quant à la nature du royaume du Messie, on ne peut pas être bien surpris qu'une déclaration, comme celle de Matthieu 16:21, totalement subversif de tous leurs espoirs, devrait produire, dans un tempérament chaleureux, une grande inconvenance de comportement, telle que (en admettant l'interprétation ordinaire du mot) Peter était alors accusé. Que ce soit loin de toi, Seigneur Ou, ιλεως σοι semble être plus précisément rendu dans la marge, Aie-toi pitié ou sois miséricordieux envers , ou favorise-toi toi-même « Les conseils du monde, de la chair et du diable », dit M.

Wesley, « à chacun des disciples de notre Seigneur ». L'usage courant de cette expression, cependant, dans la LXX., conduirait à la comprendre comme signifiant, absit, Dieu nous en préserve. Dans ce sens, également, il est utilisé dans les Apocryphes, ainsi, 1Ma 2:21, ημιν καταλιπειν νομον, Dieu nous en préserve d'abandonner la loi. Pierre, à qui était promis le pouvoir des clefs, ou la place de grand intendant, dans le royaume, comme il le comprendrait, ne put s'empêcher d'être très mécontent d'entendre son maître parler de mourir à Jérusalem, immédiatement avait été salué Messie et avait accepté le titre. Aussi le réprimanda-t-il ou le réprimanda-t-il, comme il vient d'être observé.

Continue après la publicité
Continue après la publicité