Osée 6:8 . Galaad est une ville de ceux qui commettent l'iniquité , etc. L'archevêque Newcome traduit ainsi ces deux versets très littéralement : Galaad en est une ville qui pratique l'iniquité : elle est marquée de traces de sang. Et tandis que des bandes attendent un homme, une troupe de prêtres assassine sur le chemin de Sichem. « Si Galaad est mis ici pour Ramoth en Galaad, (et je ne sais pas, dit l'évêque Horsley, de quelle autre ville peut-on parler), c'était une ville de refuge, Deutéronome 4:43 ; et tel était aussi Sichem, ou Sichem, Josué 20:7; tous deux, donc, habités par des prêtres et des Lévites. En décrivant la première de ces deux villes comme polluée par le sang, et la grande route vers l'autre comme assaillie de groupes de prêtres, comme des voleurs, avides de sang, et assassinant sur toute la longueur du chemin, jusqu'aux murs de la ville, le prophète entend représenter les prêtres comme des séducteurs du peuple à cette idolâtrie qui prouva la ruine de la nation.

De sorte que, comme un homme qui devrait être assassiné dans un lieu de retraite religieuse, ou sur son chemin, le peuple, sous l'influence de tels guides, a rencontré sa destruction dans le quartier où, par la nomination de Dieu, ils devaient chercher leur sécurité. Le mot שׁכמה, rendu par consentement , dans Osée 6:9 , signifie vers Sichem. Car ils commettent l'obscénité Hébreu, זמה עשׁו, ils font l'énormité , ou ce qui est méchant et abominable.

Continue après la publicité
Continue après la publicité