Dieu. L'accent hébreu (Pasek) met l'accent sur Dieu, le porteur de son dessein.

créé : c'est-à-dire quand Il a créé. La description de l'acte reportée à Genèse 2:7 ; Genèse 2:21 . Voir note sur Genèse 1:26 . Le Tosephta (contemporain de la Mishna , vers 200 après JC) traduisent Sanhédrin, viii. 7 : « Pourquoi l'homme a-t-il été créé en dernier ? Que les hérétiques ne puissent pas dire qu'il y avait un compagnon avec Lui dans le travail » : c'est-à-dire de peur que l'homme n'ait dû prétendre. y partager.

homme . Ici l'hébreu 'adam a l'article, et l'hébreu démonstratif. 'eth , pour indiquer que l'homme qu'Adam a créé dans Genèse 2:7 était "l'homme" visé ici.

propre. Fourni à tort par la version autorisée et la version révisée.

image. Figure de style Anadiplose (App-6) pour emph.

lui. Souligné par l'accent hébreu ( Athnach ).

eux. Emph. Ici, à dessein. Mais, Genèse 2:7 ; Genèse 2:21 , en acte et fait historique.

Continue après la publicité
Continue après la publicité