En quoi ils trouvent cela étrange, etc. — Dans le syriaque, les mots s'expriment ainsi : Et voici, ils s'étonnent et vous blasphèment , parce que vous ne vous moquez pas d'eux avec la même intempérance qu'autrefois. 'Εν ω, dans lequel, ou dans lequel, se réfère à la volonté des Gentils, 1 Pierre 4:3 . Le mot ξενιζονται, rendu ils le pensent étrange, signifie proprement, ils sont étrangers ; mais il semble que de nombreux écrivains grecs l'ont utilisé pour s'étonner ou admirer une chose, comme nouvelle, absurde ou surprenante : et en conséquence, il est ainsi rendu dans certaines des anciennes versions et pères.

En effet, l'allusion est belle, et ce qui arrive dans de nombreuses langues, pour exprimer l'admiration ou l'émerveillement des hommes, comme le font les étrangers pour les coutumes et les manières d'un peuple dans un pays étranger. Ainsi, en Angleterre, nous disons qu'« une telle chose est très étrange », quand nous voulons dire qu'elle est très surprenante, ou très différente de ce que nous avons connu, attendu ou auquel nous sommes habitués. Leurs voisins et connaissances idolâtres avaient autrefois considéré ces chrétiens païens comme du même pays et de la même religion ; mais maintenant ils les considéraient comme des étrangers, ou comme un peuple dont la conduite était nouvelle, étrange et surprenante.

Voir 1 Pierre 4:12 . Actes 17:20 et Exode 9:6 . Peut-être saint Pierre dans le mot συντρεχοντων, courant, pourrait-il faire allusion aux orgies de Bacchus ; où ses adorateurs couraient en avant, comme des personnes agitées par les fureurs, et, avec la véhémence et l'emportement des fous, se précipitaient ensemble à la commission de la plus abominable méchanceté.

Le mot αμαχυσις, rendu excès, a diverses significations. Il est utilisé pour une flaque ou un évier d'eaux, et ici peut être appliqué métaphoriquement, pour un évier ou un gouffre de vice. Il est utilisé ailleurs pour la paresse, la mollesse, la confusion, la prodigalité, l'excès ou la profusion ; dans quel dernier sens l'archevêque Leighton le comprend. Le mot 'Ασωτια signifie émeute, luxe, prodigalité, ou une vie obscène et dissolue : voir Proverbes 28:7 .

Saint Pierre a joint ces deux mots pour exprimer l'étonnante méchanceté et la débauche des païens, et cela même dans leur culte religieux. Il ajoute qu'à cause de cela ils s'en moquaient ou disaient du mal d'eux : ils se moquaient d'eux comme insociaux et déserteurs des temples sacrés. Les véritables convertis du vice à la vraie religion expérimentale sont plus exposés au ridicule et aux insultes de leurs anciens compagnons que les autres ; et en effet ce n'était pas une mince épreuve pour les chrétiens primitifs, quand ils étaient accusés d'être moroses et insociables, et de manières différentes du reste de l'humanité.

Il y avait une grande occasion de résolution et de courage chez ceux qui adhéraient au christianisme ; car ils ont osé se dissocier du reste de leurs voisins en matière de religion. Mais ni ceci ni aucune autre tentation n'était de les faire s'écarter de la vérité, ou de pratiquer la méchanceté : bien que le christianisme fût une secte partout où l'on décrivait ; pourtant au jugement des hommes ils devaient opposer le jugement du Christ qui jugera bientôt les vivants et les morts ; car un jour et mille ans sont pour lui la même chose.

Continue après la publicité
Continue après la publicité