Va lui dire : Tu peux certainement te rétablir, etc. — Va lui dire : Tu ne vivras certainement pas, etc. Voir le premier mémoire de Kennicott. p. 163. ; mais Houbigant pense que la nôtre est la juste traduction, et que les mots contiennent une réprimande silencieuse d'Elisée, qui savait bien qu'un courtisan comme Hazaël flatterait certainement son roi ; et donc le sens, selon cette interprétation, est : « Va TU, et, comme un courtisan, dis-lui, tu seras certainement guéri ; cependant, le Seigneur m'a bien montré le contraire ; il mourra sûrement, et mourra par ta main traîtresse." Voir Exode 8:15 et le script de Waterland. Vind. partie 2 : p. 122.

Continue après la publicité
Continue après la publicité